کلمه جو
صفحه اصلی

thunderclap


معنی : غرش رعد، صدای تندر، صدای صاعقه مانند
معانی دیگر : آسمان غرنبه، آسمان غره، (صدا) شترق، صدای تندر، غرش رعد، خبریارویدادرعداسا

انگلیسی به فارسی

صدای صاعقه مانند، صدای تندر، غرش رعد


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: a single loud clap of thunder, or a similar sound.

• boom of thunder; loud noise
a thunderclap is a short, loud bang that you hear from the sky just after a flash of lightning.

مترادف و متضاد

غرش رعد (اسم)
thunderpeal, thunderclap

صدای تندر (اسم)
thunderclap

صدای صاعقه مانند (اسم)
thunderclap

جملات نمونه

1. And now, like a thunderclap, had come this horrible news.
[ترجمه ترگمان]و اکنون، مانند صاعقه، این خبر وحشتناک را بر زبان آورده بود
[ترجمه گوگل]و در حال حاضر، مانند یک رعد و برق، این اخبار وحشتناک آمده است

2. A thunderclap exploded above us.
[ترجمه ترگمان]صدای غرش رعد از بالای سرمان بلند شد
[ترجمه گوگل]یک رعد و برق در بالای ما منفجر شد

3. Another thunderclap exploded above, ringing their ears.
[ترجمه ترگمان]صدای غرش دیگری در بالای سرشان منفجر شد
[ترجمه گوگل]رعد و برق دیگر منفجر شد، گوش های خود را زنگ زدند

4. It was still light when the thunderclap of the passage of one of the Simonova's lifeboats over his head woke him.
[ترجمه ترگمان]هنوز هوا روشن بود که صدای غرش یکی از قایق های قایق های نجات از بالای سرش او را از خواب بیدار کرد
[ترجمه گوگل]هنگامی که رعد و برق از عبور یکی از شکارچیان سایمونوا بر سر او، او را بیدار کرد، هنوز نور بود

5. Time comes and goes like a thunderclap and there is no getting it back.
[ترجمه ترگمان]زمان فرا می رسد و مانند صاعقه ای بر سر راه می افتد و دیگر بر نمی گردد
[ترجمه گوگل]زمان می آید و می رود مانند یک رعد و برق و هیچ بازگشت آن وجود دارد

6. He felt as if a thunderclap had gone off just above his head.
[ترجمه ترگمان]احساس کرد که صدای غرش رعد از بالای سرش خارج شده است
[ترجمه گوگل]او احساس کرد که یک رعد و برق فقط بالای سر او رفته بود

7. Improved Thunderclap now reduces rage cost 4 points, doubles the damage, and doubles the slow effect.
[ترجمه ترگمان]بهبود یافته در حال حاضر کاهش هزینه را ۴ نقطه کاهش می دهد، میزان آسیب را دوبرابر می کند و اثر کند را نیز دوبرابر می کند
[ترجمه گوگل]بهبود تندرکلاک اکنون هزینه خشم 4 امتیاز را کاهش می دهد، آسیب دو برابر شده و اثر آهسته دو برابر می شود

8. Can download the free movie with Thunderclap? In which under?
[ترجمه ترگمان]می تونیم فیلم آزاد رو با این روش دانلود کنیم؟ در کدام یک از آن ها؟
[ترجمه گوگل]می توانید فیلم رایگان را با Thunderclap دانلود کنید؟ در کدام زیر

9. That was like a thunderclap to him.
[ترجمه ترگمان]این صدای غرش رعد بود
[ترجمه گوگل]این مثل یک رعد و برق به او بود

10. In the storm, the thunderclap trembled our mind, but the child were even excited.
[ترجمه ترگمان]در طوفان صدای غرش رعد آسا ما را به لرزه درآورد، اما این بچه حتی هیجان زده هم بود
[ترجمه گوگل]در طوفان، رعد و برق، ذهن ما را لرزاند، اما کودک حتی هیجان زده بود

11. The thunderclap vibrates the window panels.
[ترجمه ترگمان]غرش رعد از پنجره بیرون می زند
[ترجمه گوگل]thunderclap پانل های پنجره را لرزاند

12. The same is true for demoralizing shout and thunderclap.
[ترجمه ترگمان]همین امر هم برای فریاد زدن و غرش رعد درست است
[ترجمه گوگل]همین امر برای فریاد زدن و رعد و برق نیز صادق است

13. Suddenly there comes a terrible thunderclap overhead.
[ترجمه ترگمان]ناگهان صدای غرش مهیبی از بالای سرشان به گوش می رسد
[ترجمه گوگل]ناگهان سر و صدای وحشتناکی روی می دهد

14. Suddenly, a thunderclap woke me up.
[ترجمه ترگمان]ناگهان صدای غرش رعد مرا از خواب بیدار کرد
[ترجمه گوگل]ناگهان یک زلزله بیدار شدم


کلمات دیگر: