1. difference operator
عملکرد تفاضلی
2. differential operator
تفاضلی
3. a telephone operator
تلفن چی،اپراتور تلفن
4. a cia black operator
مامور سری سیا
5. the bank telephone operator kept me on hold for five minutes
تلفنچی بانک مرا پنج دقیقه منتظر نگهداشت.
6. She had worked as a call centre operator making cold calls for time-share holidays.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان یک اپراتور مرکزی تلفنی کار کرده بود که خواستار تماس های سرد برای تعطیلات با زمان شد
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک اپراتور تماس گیرنده تماس تلفنی سرد برای تعطیلات زمان به حال کار کرده است
7. The operator will put you through.
[ترجمه ترگمان]اپراتور شما را به اینجا خواهد راند
[ترجمه گوگل]اپراتور شما را از بین می برد
8. Hello, operator? Could you put me through to Room 31?
[ترجمه ترگمان]سلام، اپراتور؟ میشه من رو بذاری تو اتاق ۳۱؟
[ترجمه گوگل]سلام اپراتور می توانید مرا به اتاق 31 ببرید؟
9. Dial 100 for the operator.
[ترجمه ترگمان]شماره ۱۰۰ برای اپراتور فشار دهید
[ترجمه گوگل]100 برای اپراتور شماره گیری کنید
10. Our holiday was cancelled when the travel operator went bankrupt.
[ترجمه ترگمان]تعطیلات ما زمانی لغو شد که اپراتور مسافرتی ورشکست شد
[ترجمه گوگل]تعطیلات ما زمانی که اپراتورهای سفر ورشکسته شدند لغو شد
11. Ring the operator and ask for Freefone 892
[ترجمه ترگمان]اپراتور را حلقه کرده و for Freefone را درخواست کنید
[ترجمه گوگل]اپراتور را متوقف کنید و از Freefone 892 بخواهید
12. We rationalized the production system so that one operator could control all three machines.
[ترجمه ترگمان]ما سیستم تولید را توجیه می کنیم به طوری که یک اپراتور می تواند هر سه دستگاه را کنترل کند
[ترجمه گوگل]ما سیستم تولید را تصدیق کردیم تا یک اپراتور بتواند تمام سه ماشین را کنترل کند
13. Operator, you've connected me to the wrong person again!
[ترجمه ترگمان]تلفنچی، دوباره منو به یه آدم اشتباهی وصل کردی!
[ترجمه گوگل]اپراتور، شما دوباره به فرد اشتباه وصل کرده اید!
14. He told the telephone operator that his call was a matter of life and death.
[ترجمه ترگمان]او به تلفنچی تلفنی گفت که تماس او مساله مرگ و زندگی است
[ترجمه گوگل]او به اپراتور تلفن گفت که تماس او موضوع زندگی و مرگ است
15. An operator wearing earphone was sitting in the telephone exchange.
[ترجمه ترگمان]تلفنچی روی earphone در مقابل تلفن نشسته بود
[ترجمه گوگل]اپراتور تلفن همراه در دفتر تلفن نشسته بود
16. He dialled the operator and put in a call for Rome.
[ترجمه ترگمان]تلفنچی را صدا زد و فراخوانی رم را داد
[ترجمه گوگل]او اپراتور را شماره گیری کرد و برای رم تماس گرفت