1. The humid weather persisted all summer.
آب و هوای مرطوب، تمام تابستان ادامه داشت
2. Would Lorraine's weird behavior persist, we all wondered?
همگی از خود می پرسیدیم آیا "لورین" به رفتار غیر عادی خود ادامه خواهد داد؟
3. Lloyd persisted in exaggerating everything he said.
لوید در اغراق کردن هر چیزی که می گفت، ادامه می داد
4. characteristics that persist through generations
ویژگی هایی که نسل اندرنسل باقی می مانند
5. faith caused them to persist beyond every defeat
ایمان موجب شد که بر همه ی شکست ها فائق آیند.
6. to err is human but to persist in error is diabolic
اشتباه کار انسان است ولی سماجت کردن در اشتباه کار شیطان است.
7. If the fool would persist in his folly he would become wise.
[ترجمه ترگمان]اگر حماقت در حماقت او پافشاری می کرد، عاقل می شد
[ترجمه گوگل]اگر احمق در حماقت خود پایبند باشد، عاقلانه خواهد شد
8. Why do you persist in blaming yourself for what happened?
[ترجمه iahmadrezam] چرا همش خودتو واسه انچه که اتفاق افتاده سرزنش میکنی؟
[ترجمه ترگمان]چرا خودت رو بخاطر اتفاقی که افتاد سرزنش می کنی؟
[ترجمه گوگل]چرا شما خود را برای آنچه که اتفاق افتاده متهم کردید؟
9. If you persist, you will annoy them even more.
[ترجمه ترگمان]اگر اصرار دارید، باز هم آن ها را ناراحت خواهید کرد
[ترجمه گوگل]اگر شما همچنان ادامه دهید، آنها را حتی بیشتر تحریک می کنید
10. Despite official denials, the rumours still persist.
[ترجمه ترگمان]با وجود انکار رسمی، شایعات هنوز ادامه دارد
[ترجمه گوگل]علیرغم قطعنامه های رسمی، شایعات همچنان ادامه دارد
11. If you persist in upsetting her, I will have to punish you.
[ترجمه ترگمان]اگر اصرار دارید که او را ناراحت کنید، من شما را تنبیه خواهم کرد
[ترجمه گوگل]اگر در ناراحتی خود ادامه دهید، مجبورم مجازات کنم
12. The cold weather is set to persist throughout the week.
[ترجمه ترگمان]هوای سرد در طول هفته ادامه خواهد یافت
[ترجمه گوگل]آب و هوای سرد در طول هفته ادامه دارد
13. He urged the United States to persist with its efforts to bring about peace.
[ترجمه ترگمان]او از ایالات متحده خواست تا با تلاش های خود برای برقراری صلح پافشاری کند
[ترجمه گوگل]او از ایالات متحده خواست تا با تلاش های خود برای ایجاد صلح پایبند بماند
14. If the symptoms persist, seek medical advice.
[ترجمه ترگمان]اگر علائم ادامه دارند، به دنبال مشاوره پزشکی باشید
[ترجمه گوگل]اگر نشانه ها همچنان ادامه داشته باشند، به مشاوره پزشکی بپردازید
15. If you persist in doing that you will end up in trouble.
[ترجمه ترگمان]اگر اصرار داری که این کار را بکنی تو دردسر می افتی
[ترجمه گوگل]اگر شما در انجام این کار ادامه دهید، شما در معرض مشکل خواهید بود
16. If the symptoms persist, consult your doctor.
[ترجمه ترگمان]، اگه علائم ادامه پیدا کنن به دکترت مشورت بده
[ترجمه گوگل]اگر نشانه ها باقی می مانند، با دکتر خود مشورت کنید
17. The bad weather will persist all over the country.
[ترجمه ترگمان]آب و هوای بد در سراسر کشور باقی خواهد ماند
[ترجمه گوگل]آب و هوای بد در سراسر کشور باقی خواهد ماند
18. Britons persist in treating any pay rise of less than 5% as a slap in the face.
[ترجمه ترگمان]بریتانیایی ها در درمان هر گونه افزایش حقوق کم تر از ۵ % به عنوان یک سیلی به صورت پافشاری می کنند
[ترجمه گوگل]انگلیس در درمان هر گونه افزایش حقوق کمتر از 5٪ به عنوان یک ضربه در چهره است