کلمه جو
صفحه اصلی

reward


معنی : جایزه، اجر، مژدگانی، انعام، عوض، پاداش، مزد، سزا، اجر دادن، سزا دادن، پاداش دادن، عوض دادن
معانی دیگر : داشاد، داشن، (مجازی) نعمت، مزیت، محسنه، مژدگانی دادن، جایزه دادن، ثواب، تلافی، عو­

انگلیسی به فارسی

پاداش، اجر، مزد، اجرت، بازده


حق، سزا، امتیاز


جایزه، مژدگانی


پاداش دادن، مزد دادن، اجر دادن


جایزه دادن، مژدگانی دادن


جایزه، پاداش، اجر، انعام، مزد، مژدگانی، سزا، عوض، پاداش دادن، اجر دادن، عوض دادن، سزا دادن


انگلیسی به انگلیسی

• prize, award; money that is offered in return for information leading to the arrent of a criminal (or the return of lost property); recompense, benefit received as payment for a service
give a reward, recompense someone for a service
a reward is something that you are given because you have done something useful or good.
to reward someone means to give them something because they have done something useful or good.
see also rewarding.

اسم ( noun )
(1) تعریف: a sum of money or something else of value that is promised to someone for the capture of criminals, return of stolen property, or other service.
مترادف: bounty, remuneration
متضاد: punishment

(2) تعریف: anything that satisfies or pleases, as a return for something done.
مترادف: payment, payoff
مشابه: prize, stake

- His praise is a good reward.
[ترجمه ترگمان] تحسین او پاداش خوبی است
[ترجمه گوگل] ستایش او یک پاداش خوب است
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: rewards, rewarding, rewarded
مشتقات: rewardable (adj.), rewardless (adj.), rewarder (n.)
(1) تعریف: to provide recompense for (something done).
مترادف: remunerate, repay
مشابه: reimburse

- She rewarded his efforts.
[ترجمه ترگمان] او به تلاش های خود پاداش داد
[ترجمه گوگل] او تلاش های خود را به پاداش داد

(2) تعریف: to give something to (someone) as a reward.
مترادف: compensate, recompense, remunerate
متضاد: penalize
مشابه: honor, reimburse, repay

دیکشنری تخصصی

[ریاضیات] تنبیه، جایزه، تشویق، پاداش

مترادف و متضاد

جایزه (اسم)
testimonial, meed, award, prize, bonus, reward, trophy, premium, pewter, guerdon

اجر (اسم)
award, reward, wage, remuneration, defrayal, punishment

مژدگانی (اسم)
award, reward

انعام (اسم)
bounty, gratuity, tip, award, prize, bonus, reward, premium, baksheesh, largess, service charge, pourboire

عوض (اسم)
substitute, exchange, change, shift, compensation, recompense, reparation, reward, quid pro quo, surrogate, succedaneum, stand-in

پاداش (اسم)
quittance, gratuity, testimonial, compensation, retaliation, retribution, meed, reward, remuneration, fee, comeuppance, guerdon

مزد (اسم)
pension, compensation, reward, wage, fee, wages, hire

سزا (اسم)
requital, retribution, reward, remuneration, punishment

اجر دادن (فعل)
reward

سزا دادن (فعل)
punish, reward, remunerate, requite

پاداش دادن (فعل)
compensate, reward, remunerate, requite

عوض دادن (فعل)
recompense, compensate, reward, give in exchange

payment, prize


Synonyms: accolade, award, benefit, bonus, bounty, carrot, comeuppance, compensation, crown, cue, dividend, feather in cap, fringe benefit, gain, garland, goodies, gravy, grease, guerdon, honor, just deserts, meed, merit, perks, plum, premium, profit, punishment, recompense, remuneration, repayment, requital, retribution, return, salve, strokes, sweetener, tip, wages


Antonyms: penalty, punishment


pay; give prize


Synonyms: compensate, honor, recompense, remunerate, repay, requite, stroke, sugarcoat, take care of, tip


Antonyms: penalize, punish, take away


جملات نمونه

Is this how you reward me for helping/my help?

آیا این سزای کمک‌های من است؟


His misdeeds have met their due reward.

اعمال بد او سزای خود را دریافت کرده‌اند.


1. a reward of $1000 has been offered for the return of the lost ring
جایزه ای به مبلغ هزار دلار بابت پس دادن انگشتر گمشده پیشنهاد شده است.

2. in reward for your sincere services . . .
به پاداش خدمات صادقانه ی شما . . .

3. the reward for his actions
سزای کارهای او

4. a liberal reward
پاداش بزرگ

5. a merited reward
پاداش سزاوار

6. a munificent reward
پاداش سخاوتمندانه

7. god will reward you for your good deeds
خداوند اجر نیکوکاری های تو را خواهد داد.

8. we must reward their efforts
ما بایستی به کوشش های آنان پاداش بدهیم.

9. he used to reward his friends and repay his enemies
به دوستانش پاداش می داد و بدی دشمنانش را تلافی می کرد.

10. if he dies, the reward will pass to his wife
اگر بمیرد جایزه به زنش خواهد رسید.

11. they gave him a reward for having saved a child
به خاطرنجات یک کودک به او جایزه دادند.

12. his misdeeds have met their due reward
اعمال بد او سزای خود را دریافت کرده اند.

13. he eulogized the king of france in hopes of receiving a reward
به امید دریافت صله برای پادشاه فرانسه مدیحه سرایی کرد.

14. anyone who finds and brings back my cat will receive a good reward
هرکسی گربه ی مراپیدا کند و بیاورد مژدگانی خوبی دریافت خواهد کرد.

15. The reward of suffering is experience.
[ترجمه ترگمان]پاداش رنج و رنج تجربه است
[ترجمه گوگل]پاداش رنج تجربه است

16. Winning the match was just reward for the effort the team had made.
[ترجمه ترگمان]برنده مسابقه فقط برای تلاش تیم بود
[ترجمه گوگل]پیروزی در این مسابقه فقط برای تلاش تیم ساخته شده بود

17. The only reward of virtue is virtue; the only way to have a friend is to be one.
[ترجمه ترگمان]تنها راه فضیلت فضیلت است؛ تنها راهی که دوست داشتن دوستی است
[ترجمه گوگل]تنها پاداش فضیلت فضیلت است؛ تنها راه داشتن یک دوست است که یکی باشد

18. The owner has offered a reward for the recovery of the stolen goods.
[ترجمه ترگمان]مالک جایزه ای را برای بازیابی کالاهای مسروقه اعلام کرده است
[ترجمه گوگل]صاحب پاداش برای بازیابی کالاها به سرقت رفته است

19. They are offering a reward for the return of their cat.
[ترجمه ترگمان]آن ها پاداشی برای بازگشت گربه خود ارائه می کنند
[ترجمه گوگل]آنها پاداش برای بازگشت گربه خود را ارائه می دهند

20. She was not the intended recipient of the reward.
[ترجمه ترگمان]او دریافت کننده این جایزه نبود
[ترجمه گوگل]او دریافت کننده ی پاداش نبود

21. A large reward is offered for the capture of the criminals.
[ترجمه ترگمان]یک پاداش بزرگ برای دستگیری مجرمان پیشنهاد شده است
[ترجمه گوگل]پاداش زیادی برای ضبط مجرمان ارائه شده است

22. He deserves a reward for his efforts.
[ترجمه ترگمان]او مستحق پاداشی برای تلاش هایش است
[ترجمه گوگل]او برای تلاش هایش سزاوار پاداش است

23. You have received a just reward.
[ترجمه ترگمان] تو فقط یه جایزه دریافت کردی
[ترجمه گوگل]شما یک پاداش درست دریافت کرده اید

24. Here we reward performance, not face time.
[ترجمه ترگمان]در اینجا به عملکرد پاداش می دهیم، نه با زمان
[ترجمه گوگل]در اینجا ما عملکرد را پاداش میدهیم، نه زمان مواجهه

financial rewards

پاداش‌های مالی


Anyone who finds and brings back my cat will receive a good reward.

هرکسی گربه‌ی مراپیدا کند و بیاورد، مژدگانی خوبی دریافت خواهد کرد.


in reward for/as a reward for

به پاس/به نشانه‌ی سپاس از


reap one's just reward

به حق مسلّم خود رسیدن


God will reward you for your good deeds.

خداوند اجر نیکوکاری‌های تو را خواهد داد.


They gave him a reward for having saved a child.

به خاطر نجات یک کودک به او جایزه دادند.


پیشنهاد کاربران

تشویق

تحسین

فایده

مژدگانی_تشویقی

به سوی به طرفه

sth given or received in return of work, merit, or services

اصطلاحا "یِر به یِر" شدن، تلافی متقابل

Awards vs. Rewards.
An award is a special prize such as the Oscar. It is usually connected to a contest or social event.
A reward can be anything you get for making an effort, or as an incentive, say like cash back in credit cards, or miles, even a small cookie for "being good. "
Award بطور کلی جوایز ویژه ای مثلAcademy Awards ( که بااسمthe Oscars نیز شناخته میشود ) که جایزه ی اسکار یکی از 9جایزه ی آن میباشد. جوایز دیگری مثل:سایر جوایز رویدادهای اجتماعی . فرهنگی و. . .
Tony Award/Booker Prize/Emmy Award/Grammy Awards/Golden Globe Award/

Reward بطور کلی از هرنوع پاداش که با عنوان انگیزشی یا قدردانی یا . . . . بصورت پول نقد یا کارت اعتباری . . . . . داده میشود. یا حتی شکولاتی که به کودکی بعنوان خوب بودن داده شود.

هر چیزی که به رسمیت شناختن خدمات، تلاشها و یا دستاوردها داده می شود.
"the holiday was a reward for 40 years' service with the company" "تعطیلات پاداش 40 سال خدمات در شرکت"

جعاله ( تخصصی حقوق )

نافع بودن، منفعت رساندن

معادل "جعاله" در فارسی در متون حقوقی

پاداش، جایزه

جایزه
مزیت

هو
پاداش ، جایزه.

Reward Contract Sukuk
اوراق صکوک قرارداد جعاله
اوراق صکوک منفعت.
اجرت
جعل
دستمزد

جایزه
Six wins reward = جایزه ی ۶ تا بُرد

مزیت

عبدالخلیل قوطوری این سایت جامع وزیبا را با چرندیات ساختگی نابود کرده . . . . . واقعا متاسفم !

تقویت

سزا. سود. پاداش. مژدگانی دادن. تقویت کردن. برتری. یاری کردن. محکم کردن. پس دادن


کلمات دیگر: