نیم چکمه
blucher
نیم چکمه
انگلیسی به فارسی
خفیف
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• (1) تعریف: a low sturdy leather boot.
• (2) تعریف: a shoe constructed with the top overlapping the vamp.
• family name; gebhard leberecht von blucher (1742-1819), prussian field marshal, developer of a type of leather boot used by the military
strong leather boot (made for the military)
strong leather boot (made for the military)
جملات نمونه
1. Prussian and British forces under Blucher and the Duke of Wellington routed the French forces under Napoleon.
[ترجمه ترگمان]قوای پروس و پروس تحت فرماندهی بلوشر و دوک ولینگتن قوای فرانسه را در زمان ناپلئون تارومار کرد
[ترجمه گوگل]نیروهای پروس و بریتانیا تحت بلغر و دوک ولینگتون نیروهای فرانسوی تحت ناپلئون را هدف قرار دادند
[ترجمه گوگل]نیروهای پروس و بریتانیا تحت بلغر و دوک ولینگتون نیروهای فرانسوی تحت ناپلئون را هدف قرار دادند
2. At five o'clock Wellington drew out his watch, and he was heard to murmur these sinister words, "Blucher, or night!"
[ترجمه ترگمان]در ساعت پنج، ولینگتون ساعت خود را بیرون کشید، و او شنید که این کلمات مشئوم را زمزمه کند: بلوخر یا شب! \" \" \"
[ترجمه گوگل]ساعت پنج بعد، ولینگتون ساعت خود را از دست داد و از شنیدن این کلمات بدخواهانه، 'Blucher یا شب' شنیده شد
[ترجمه گوگل]ساعت پنج بعد، ولینگتون ساعت خود را از دست داد و از شنیدن این کلمات بدخواهانه، 'Blucher یا شب' شنیده شد
3. The Blucher went4 miles per hour, it pulled a load of 30 tons of coal up hill.
[ترجمه ترگمان]The < Number > ۱ < \/ Number > کیلومتر در ساعت، بار ۳۰ تن زغال سنگ را از تپه ای بالا کشید
[ترجمه گوگل]بلوسر رفت 4 مایل در ساعت، بارگیری از 30 تن زغال سنگ را تپه کرد
[ترجمه گوگل]بلوسر رفت 4 مایل در ساعت، بارگیری از 30 تن زغال سنگ را تپه کرد
4. For Napoleon it was a panic;[10] Blucher sees nothing in it but fire; Wellington understands nothing in regard to it.
[ترجمه ترگمان]زیرا ناپلئون دچار وحشت شده بود؛ [ ۱۰ ] بلوشر هیچ چیز را در آن نمی بیند، اما آتش؛ ولینگتن چیزی در مورد آن درک نمی کند
[ترجمه گوگل]برای ناپلئون آن را وحشت بود؛ [10] Blucher در هیچ چیزی در آن اما آتش را نمی بیند؛ ولینگتون در مورد آن هیچ چیزی نمی داند
[ترجمه گوگل]برای ناپلئون آن را وحشت بود؛ [10] Blucher در هیچ چیزی در آن اما آتش را نمی بیند؛ ولینگتون در مورد آن هیچ چیزی نمی داند
5. Napoleon had routed Blucher three days earlier.
[ترجمه ترگمان]ناپلئون سه روز پیش بلوخر را تارومار کرد
[ترجمه گوگل]ناپلئون سه روز پیش زخمی شده بود
[ترجمه گوگل]ناپلئون سه روز پیش زخمی شده بود
6. Blucher from Prussia and the Duke of Wellington wanted Napoleon stopped. Therefore, they marched their armies to the French border.
[ترجمه ترگمان]بلوشر از پروس و دوک ولینگتن می خواستند که ناپلئون توقف کند بنابراین، آن ها سپاهیان خود را به سوی مرز فرانسه پیش راندند
[ترجمه گوگل]Blucher از پروس و دوک ولینگتون خواست که ناپلئون متوقف شود بنابراین، آنها ارتش خود را به مرز فرانسه منتقل کردند
[ترجمه گوگل]Blucher از پروس و دوک ولینگتون خواست که ناپلئون متوقف شود بنابراین، آنها ارتش خود را به مرز فرانسه منتقل کردند
7. If we take Waterloo from Wellington and Blucher, do we thereby deprive England and Germany of anything?
[ترجمه ترگمان]اگر واترلو را از ولینگتون و بلوخر گرفته باشیم، نمی توانیم انگلیس و آلمان را از هر چیزی محروم کنیم؟
[ترجمه گوگل]اگر واترلو را از ویلینگتون و بلچر بگیریم، آیا به این ترتیب انگلستان و آلمان را از هر چیزی محروم می کنیم؟
[ترجمه گوگل]اگر واترلو را از ویلینگتون و بلچر بگیریم، آیا به این ترتیب انگلستان و آلمان را از هر چیزی محروم می کنیم؟
8. The coming of General Blucher at Waterloo turned the day against Napoleon.
[ترجمه ترگمان]ورود بلوخر در واترلو روزی را علیه ناپلئون به پایان رساند
[ترجمه گوگل]ورود ژنرال بلوچر در واترلو روز مقابل ناپلئون را تغییر داد
[ترجمه گوگل]ورود ژنرال بلوچر در واترلو روز مقابل ناپلئون را تغییر داد
9. After he busted out of the scene of his first exile, Elba, it took the Duke of Wellington, Marshal Blucher and a lot of troops at Waterloo to put him out of business once and for all.
[ترجمه ترگمان]پس از آن که از صحنه ای که نخستین تبعید او بود گریخت، دوک ولینگتن و سربازان زیادی را در واترلو گرفت تا او را یک بار و برای همیشه از کار برکنار کند
[ترجمه گوگل]پس از خروج از صحنه اولین تبعیدش، البا، دوک ولینگتون، مارشال بلچر و بسیاری از سربازان در واترلو، برای یک بار و برای همه او را از کار خارج کرد
[ترجمه گوگل]پس از خروج از صحنه اولین تبعیدش، البا، دوک ولینگتون، مارشال بلچر و بسیاری از سربازان در واترلو، برای یک بار و برای همه او را از کار خارج کرد
10. About the first adventure we had yesterday afternoon after landing here, came near heedless Blucher.
[ترجمه ترگمان]در مورد اولین باری که بعد از ظهر روز بعد از فرود آمدن به اینجا داشتیم، به بلوخر بی اعتنا نزدیک شد
[ترجمه گوگل]در مورد اولین ماجراجویی که ما بعد از ظهر دیروز بعد از فرود در اینجا داشتیم، Blucher نزدیک شد
[ترجمه گوگل]در مورد اولین ماجراجویی که ما بعد از ظهر دیروز بعد از فرود در اینجا داشتیم، Blucher نزدیک شد
11. This battle was fought between the French army, led by Napoleon Bonaparte, and the English and Prussian forces, led by The Duke Of Wellington and Gebhard Von Blucher respectively.
[ترجمه ترگمان]این نبرد بین ارتش فرانسه به رهبری ناپلیون بناپارت و نیروهای انگلیس و پروس به ترتیب به رهبری دوک ولینگتن و Gebhard فون بلوشر درگیر شد
[ترجمه گوگل]این نبرد بین ارتش فرانسه، به رهبری ناپلئون بناپارت و نیروهای انگلیسی و پروس تحت رهبری دوک ویلگتون و گبارد ون بلوچ جنگید
[ترجمه گوگل]این نبرد بین ارتش فرانسه، به رهبری ناپلئون بناپارت و نیروهای انگلیسی و پروس تحت رهبری دوک ویلگتون و گبارد ون بلوچ جنگید
12. Now the Prussian general, Muffling, declares that one hour's delay, and Blucher would not have found Wellington on his feet.
[ترجمه ترگمان]در این هنگام ژنرال پروسی (Muffling)اعلام کرد که یک ساعت تاخیر دارد و بلوشر که ولینگتن را روی پاهایش پیدا نکرده است
[ترجمه گوگل]اکنون ژنرال پراس، Muffling، اعلام می کند که یک ساعت به تأخیر می افتد و Blucher Wellington را بر روی پای او پیدا نکرد
[ترجمه گوگل]اکنون ژنرال پراس، Muffling، اعلام می کند که یک ساعت به تأخیر می افتد و Blucher Wellington را بر روی پای او پیدا نکرد
13. At this epoch when Waterloo is only a clashing of swords, above Blucher, Germany has Schiller; above Wellington, England has Byron.
[ترجمه ترگمان]در این عصر، هنگامی که واترلو تنها یک نبرد شمشیر است، از Blucher، آلمان شیلر را دارد؛ بیش از ولینگتن، انگلستان بایرن را دارد
[ترجمه گوگل]در این دوره زمانی که واترلو تنها یک شمشیر است، در بالای بلوز، آلمان Schiller است؛ بالای ولینگتون، انگلستان بایرون است
[ترجمه گوگل]در این دوره زمانی که واترلو تنها یک شمشیر است، در بالای بلوز، آلمان Schiller است؛ بالای ولینگتون، انگلستان بایرون است
14. Had the action been begun two hours earlier, it would have been over at four o'clock, and Blucher would have fallen on the battle won by Napoleon.
[ترجمه ترگمان]اگر این عمل دو ساعت زودتر آغاز می شد، ساعت چهار تمام می شد و بلوخر وارد نبرد ناپلئون شده بود
[ترجمه گوگل]اگر این اقدام دو ساعت قبل آغاز شد، در ساعت چهار بعد از ظهر بود، و بلوز در جنگ ناپلئون برنده شد
[ترجمه گوگل]اگر این اقدام دو ساعت قبل آغاز شد، در ساعت چهار بعد از ظهر بود، و بلوز در جنگ ناپلئون برنده شد
کلمات دیگر: