کلمه جو
صفحه اصلی

staidness


متانت، وقار، سنگینی، ارامش، پایداری، ثبات

انگلیسی به فارسی

استدلال


انگلیسی به انگلیسی

• quality of being staid; solemnity, sedateness; permanence, stability, fixedness

جملات نمونه

1. I think responsibility, staidness, honest, keep wokds is principle as a person.
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که مسئولیت، staidness، صادق و keep، اصل یک شخص است
[ترجمه گوگل]من فکر می کنم مسئولیت، استدلال، صادقانه، حفظ وکد است اصل به عنوان یک فرد است

2. Her staidness and persistence the ground was the primary explanation of hardworking in my life's dictionary.
[ترجمه ترگمان]پافشاری و پافشاری او دلیل اصلی کار سخت کوش در فرهنگ لغت زندگی من بود
[ترجمه گوگل]استدلال و پایداری او، توضیح اولیه سختگیرانه در فرهنگ لغت زندگی من بود

3. Her staidness and persistence to the ground was the primary explanation of hardworking in my life's dictionary.
[ترجمه ترگمان]تمرکز و پافشاری او بر روی زمین توضیح اولیه سخت سخت کوش در فرهنگ لغت زندگی من بود
[ترجمه گوگل]استدلال و استقامت او به زمین توضیح اولیه کار سخت در فرهنگ لغت زندگی من بود

4. Work with staidness. Live with passion.
[ترجمه ترگمان]با staidness کار کنید با شور و شوق زندگی کن
[ترجمه گوگل]کار با استدلال باعلاقه زندگی کن

5. Be familiar with the robot ( automotive assembly ) production line. Good with hands, staidness, carefulness, good patience.
[ترجمه ترگمان]برای خط تولید ربات (مونتاژ خودرو)آشنا باشید خوب، خوب، مراقبت، مراقبت، صبر و شکیبایی
[ترجمه گوگل]با خط تولید ربات (مونتاژ خودرو) آشنا شوید خوب با دست، استدلال، مراقب، صبر خوب است

6. In his (her) position, shows his (her) outstanding character of staidness, preciseness and diligence.
[ترجمه ترگمان]در موقعیت (او)، شخصیت برجسته his، preciseness و دلیجان را نشان می دهد
[ترجمه گوگل]در موقعیت خود، شخصیت برجسته خود را از استدلال، دقیق بودن و سرسختی نشان می دهد

7. Facing to the more and more competitive market, the Sendas will keep specialty, staidness, perfectly attitude; serving for the clients for ever.
[ترجمه ترگمان]در مواجهه با بازار بیشتر و رقابتی تر، the به طور تخصصی، staidness، کاملا نگرش، خدمت به مشتریان برای همیشه خواهد بود
[ترجمه گوگل]در مقابل به بازار بیشتر و رقابتی، Sendas تخصص، استدلال، کاملا نگرشی را حفظ خواهد کرد خدمت به مشتریان برای همیشه

8. The principles of practice and reality, concert and harmony, and harshness and staidness should be persisted in.
[ترجمه ترگمان]اصول اعمال و واقعیت، کنسرت و هماهنگی، و خشونت و staidness باید در آن پافشاری شود
[ترجمه گوگل]اصول تمرین و واقعیت، کنسرت و هماهنگی و سختی و استدلال باید ادامه یابد

9. So I concentrate on the lessons everyday, doing my homework with staidness.
[ترجمه ترگمان]بنابراین من هر روز روی درس ها تمرکز می کنم و تکالیفم را با staidness انجام می دهم
[ترجمه گوگل]بنابراین من هر روز در تمرین تمرکز می کنم، انجام تکالیف من با سکوت


کلمات دیگر: