1. parents should never shirk their duties toward their children
والدین هرگز نباید در انجام وظایف خود نسبت به فرزندانشان کوتاهی کنند.
2. We in the Congress can't shirk our responsibility.
[ترجمه ترگمان]ما در کنگره نمی توانیم از مسئولیت مان شانه خالی کنیم
[ترجمه گوگل]ما در کنگره نمیتوانیم مسئولیت ما را نادیده بگیریم
3. I didn't shirk my duties. I visited the sick and I preached the gospel.
[ترجمه ترگمان]از وظایف من شانه خالی نکردم من به عیادت بیماران رفتم و انجیل را موعظه کردم
[ترجمه گوگل]من وظایف من را نپذیرفتم من مریض را دیدم و انجیل را ملامت می کردم
4. I shall not shirk from my obligations.
[ترجمه ترگمان]از وظایف خودم شانه خالی نخواهم کرد
[ترجمه گوگل]من از تعهداتم اجتناب نخواهم کرد
5. The Government will not shirk from considering the need for further action.
[ترجمه ترگمان]دولت از توجه به نیاز به اقدام بیشتر شانه خالی نمی کند
[ترجمه گوگل]دولت از در نظر گرفتن نیاز به اقدامات بعدی نمی ترسد
6. A determined burglar will not shirk from breaking a window to gain entry.
[ترجمه حلما] یک دزد مصمم از شکستن پنجره برای رسیدن به راه ورود طفره نمیرود
[ترجمه ترگمان]یک دزد مشخص از شکستن پنجره شانه خالی نمی کند تا ورودی را به دست آورد
[ترجمه گوگل]یک سرقت مشخص شده از شکستن یک پنجره برای به دست آوردن ورود نمی خواهد
7. We must not shirk our responsibilities to the citizens of our great state.
[ترجمه حلما] ما نباید از مسئولیتهایمان نسبت به شهروندان ایالت بزرگمان ( عالی ) شانه خالی کنیم
[ترجمه ترگمان]ما نباید از مسئولیت های خود به شهروندان کشورمان شانه خالی کنیم
[ترجمه گوگل]ما نباید مسئولیت های خود را نسبت به شهروندان کشور بزرگ ما نادیده بگیریم
8. Although I do not want to shirk labor, I did not come here just to work.
[ترجمه ترگمان]اگر چه من نمی خواهم کار را از دست بدهم، من اینجا نیامده ام که کار کنم
[ترجمه گوگل]اگرچه من نمیخواهم از کار خسته شوم، فقط برای کار به اینجا نیامدم
9. What if Shirk had the names of the emergency medical technicians?
[ترجمه ترگمان]اگه shirk اسم بخش اورژانس پزشکی رو داشته باشه چی؟
[ترجمه گوگل]اگر شیرک اسامی تکنسین های اورژانس پزشکی را داشته باشد، چه؟
10. She never wanted to shirk anything, she was always ready.
[ترجمه ترگمان]همیشه دلش نمی خواست از چیزی شانه خالی کند، همیشه آماده بود
[ترجمه گوگل]او هرگز نمی خواست چیزی را ترک کند، همیشه آماده بود
11. And she did not shirk her responsibility.
[ترجمه ترگمان]و او از مسئولیت خود شانه خالی نکرد
[ترجمه گوگل]و او از مسئولیتش خسته نشد
12. Do I dare shirk the responsibility?
[ترجمه Mahdi] آیا جرات طرفه رفتن از مسئولیتم رو دارم؟!
[ترجمه ترگمان]آیا من جرات این مسئولیت را ندارم؟
[ترجمه گوگل]آیا من جرات مسئولیت را از دست می دهم؟
13. Some people shirk responsibilities and someone break their long - term silence just for winning more profit.
[ترجمه ترگمان]برخی از مردم از مسئولیت ها شانه خالی می کنند و کسی سکوت دراز مدت آن ها را برای کسب سود بیشتر می شکند
[ترجمه گوگل]بعضی از مردم مسئولیت ها را خسته می کنند و کسی تنها سکوت طولانی مدت خود را صرف کسب سود بیشتر می کند
14. We mustn't shirk our cleaning job.
[ترجمه ترگمان]ما نباید از کار cleaning طفره بریم
[ترجمه گوگل]ما نباید کار خود را تمیز کنیم