جمال عبدالناصر (رئیس جمهور مصر)
nasser
جمال عبدالناصر (رئیس جمهور مصر)
انگلیسی به فارسی
جمال عبدالناصر (رئیس جمهور مصر)
ناصر
انگلیسی به انگلیسی
• arabic name; gamal abdel nasser (1918-1970), egyptian army officer and political leader, second president of egypt (1956-1970)
جملات نمونه
1. nasser carefully calculated the amount he owed
ناصر مبلغ بدهی خود را دقیقا حساب کرد.
2. nasser khan gained the fortune that he was seeking
ناصرخان ثروتی را که در پی آن بود به دست آورد.
3. nasser khosrove wrote a book about his travels
ناصر خسرو کتابی درباره ی سفرهای خود نوشت.
4. nasser teaches mathematics
ناصر ریاضیات درس می دهد.
5. In 1956 Nasser nationalized the Suez Canal.
[ترجمه ترگمان]ناصر در سال ۱۹۵۶ کانال سوئز را ملی کرد
[ترجمه گوگل]در سال 1956، ناصر کانال سوئز را ملی کرد
[ترجمه گوگل]در سال 1956، ناصر کانال سوئز را ملی کرد
6. By February 195 Nasser was ready to conclude the deal.
[ترجمه ترگمان]ناصر در ماه فوریه آماده بود تا قرارداد را به پایان برساند
[ترجمه گوگل]تا فوریه 195 ناصر آماده بود تا معامله را انجام دهد
[ترجمه گوگل]تا فوریه 195 ناصر آماده بود تا معامله را انجام دهد
7. Nasser Hussain, the England team captain, was injured in the game against the West Indies.
[ترجمه ترگمان]ناصر حسین کاپیتان تیم انگلیس در بازی مقابل هند غربی زخمی شد
[ترجمه گوگل]ناصر حسین، کاپیتان تیم ملی انگلستان، در بازی مقابل هندوستان غربی زخمی شد
[ترجمه گوگل]ناصر حسین، کاپیتان تیم ملی انگلستان، در بازی مقابل هندوستان غربی زخمی شد
8. Shopkeeper Nasser Ali, 2 hurled himself at Conroy, who emptied his magazine of all six shots.
[ترجمه ترگمان]ناصر علی خان، ۲ ساله خود را به سوی Conroy پرتاب کرد، که مجله خود را از هر شش عکس خالی کرد
[ترجمه گوگل]ناصر علی، بازرگان، 2 خود را در کنروی فرو برد، که مجله خود را از تمام شش عکس خالی کرد
[ترجمه گوگل]ناصر علی، بازرگان، 2 خود را در کنروی فرو برد، که مجله خود را از تمام شش عکس خالی کرد
9. It is doubtful that Nasser sought a military showdown.
[ترجمه ترگمان]شک نیست که ناصر در جستجوی یک زورآزمایی نظامی باشد
[ترجمه گوگل]تردید است که ناصر به دنبال پیروزی نظامی است
[ترجمه گوگل]تردید است که ناصر به دنبال پیروزی نظامی است
10. The Nasser story is more a part of Middle Eastern than of African policy.
[ترجمه ترگمان]داستان ناصر بخشی از خاورمیانه است تا سیاست آفریقایی
[ترجمه گوگل]داستان ناصر بخشی از خاورمیانه از سیاست های آفریقا است
[ترجمه گوگل]داستان ناصر بخشی از خاورمیانه از سیاست های آفریقا است
11. Nasser: Good. King Hussein will make an announcement and I will make an announcement.
[ترجمه ترگمان]ناصر: خوب است شاه حسین اعلامیه ای صادر خواهد کرد و من اعلام خواهم کرد
[ترجمه گوگل]ناصر: خوب شاه حسین یک اعلامیه می کند و من اعلام می کنم
[ترجمه گوگل]ناصر: خوب شاه حسین یک اعلامیه می کند و من اعلام می کنم
12. What caused Nasser to bark and run to the road?
[ترجمه ترگمان]چه چیزی باعث شد که ناصر پارس کند و به جاده دویده باشد؟
[ترجمه گوگل]چه چیزی باعث ناصر شد و به جاده رفت؟
[ترجمه گوگل]چه چیزی باعث ناصر شد و به جاده رفت؟
13. It forced the invaders to withdraw, granting Nasser a victory, bringing about Eden’s downfall, hastening decolonisation and ushering in an era of American dominance in the region.
[ترجمه ترگمان]این گروه مهاجمان را مجبور به عقب نشینی کرد و ناصر را به پیروزی رساند و سقوط عدن را تسریع کرد، decolonisation را تسریع کرد و منجر به یک دوره سلطه آمریکا در منطقه شد
[ترجمه گوگل]این مهاجمان را مجبور به عقب نشینی کرد، ناصر را به پیروزی رساند، باعث فروپاشی عدن شد، سرعت بخشیدن به زد و خوردن در دوران سلطه آمریکا در منطقه
[ترجمه گوگل]این مهاجمان را مجبور به عقب نشینی کرد، ناصر را به پیروزی رساند، باعث فروپاشی عدن شد، سرعت بخشیدن به زد و خوردن در دوران سلطه آمریکا در منطقه
14. Finally, the last three presidents of Egypt: Nasser, Anwar el-Sadat and Hosni Mubarak, they all had strong political demands of authoritarianism which imposed political legitimacy.
[ترجمه ترگمان]در نهایت، سه رئیس جمهور پیشین مصر: ناصر، انور سادات و حسنی مبارک، همگی از خواسته های سیاسی قوی برای استبداد برخوردار بودند که مشروعیت سیاسی را اعمال کردند
[ترجمه گوگل]در نهایت، سه رئیس جمهور گذشته مصر: ناصر، انور السادات و حسنی مبارک، همه آنها خواسته های سیاسی قوی از اقتدارگرا داشتند که مشروعیت سیاسی را تحمیل می کردند
[ترجمه گوگل]در نهایت، سه رئیس جمهور گذشته مصر: ناصر، انور السادات و حسنی مبارک، همه آنها خواسته های سیاسی قوی از اقتدارگرا داشتند که مشروعیت سیاسی را تحمیل می کردند
کلمات دیگر: