کلمه جو
صفحه اصلی

pains

انگلیسی به انگلیسی

• aches and cramps associated with childbirth; great effort, efforts to get something done

جملات نمونه

1. pains and penalties of crime
تنبیهات و جریمه های تبهکاری

2. her pains have begun
دردش گرفته است،درد زایمان او آغاز شده است.

3. it pains her to have to obey unfair laws
اجبار به اطاعت از قوانین ظالمانه او را رنج می دهد.

4. it pains me to see a sick friend
دیدن دوست بیمار مرا رنج می دهد.

5. aches and pains of old age
دردها و آلام پیری

6. to take pains with one's work
در کار خود سخت کوشیدن

7. spare no pains (in doing something)
(برای انجام دادن کاری) از هیچ چیز مضایقه نکردن

8. only some chest pains are relegated to the group of cardiovascular diseases
فقط برخی از دردهای سینه را به گروه بیماری های قلب و عروق وابسته می دانند.

9. the pleasures and pains of life
لذت ها و دردهای زندگی

10. there are no pains without gains
نابرده رنج گنج میسر نمی شود

11. she has taken great pains to cook this food
در پختن این خوراک خیلی زحمت کشیده است.

12. the patient experienced chest pains again
بیمار دوباره احساس درد در سینه ی خود کرد.

13. be a fool for one's pains
کار بی اجر و پاداش کردن،مفتی جان کندن،خرحمالی مفتی کردن

14. the company is going through its growing pains
شرکت با مسایل اولیه دوران رشد مواجه است.

15. i don't know the reason for these sever pains
علت این دردهای شدید را نمی دانم.

16. it was a great hope, a hope that remitted all pains
امید بزرگی بود،امیدی که همه ی دردها را فرو نشاند.

17. No gains without pains.
[ترجمه ترگمان]بدون زحمت
[ترجمه گوگل]هیچ دستاورد بدون درد

18. nothing is to be got without pains but poverty.
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز جز فقر و فقر نمی توان یافت
[ترجمه گوگل]هیچ چیز بدون درد نیست، بلکه فقر است

19. Pains make you stronger, tears make you braver, and heartbreaks make you wiser. So thank the past for a better future.
[ترجمه ترگمان]Pains شما را قوی تر می کند، اشک شما را شجاع تر می کند و heartbreaks شما را عاقل تر می کند بنابراین از گذشته برای آینده ای بهتر تشکر می کنم
[ترجمه گوگل]درد شما را قوی تر می کند، اشک شما را آرام می کند و دلهره ها را عاقلانه تر می کند بنابراین گذشته را برای یک آینده بهتر قدردانی کنید

20. You get more aches and pains as you get older.
[ترجمه ترگمان]وقتی بزرگ تر شدی، درد و رنج بیشتری می گیری
[ترجمه گوگل]با افزایش سن شما دچار درد و رنج بیشتری خواهید شد

21. There were sharp pains pulsing behind his eyeballs.
[ترجمه ترگمان]درد شدیدی در پشت چشم هایش موج می زد
[ترجمه گوگل]درد های شدید در پشت چشمش وجود داشت

22. No pains, no gains.
[ترجمه ترگمان]بدون درد، هیچ سودی در کار نیست
[ترجمه گوگل]نابرده رنج گنج میسر نمی شود

پیشنهاد کاربران

در کمال ناباوری


کلمات دیگر: