اسم خاص مونث (مخفف: sal، sadie و sara - sally هم می نویسند)
sarah
اسم خاص مونث (مخفف: sal، sadie و sara - sally هم می نویسند)
انگلیسی به فارسی
اسم خاص مونث (مخفف: Sal، Sadie و Sara - Sally هم مینویسند)
(انجیل) سارا (زن حضرت ابراهیم)
سارا
انگلیسی به انگلیسی
• female first name; wife of abraham and mother of isaac (biblical)
جملات نمونه
1. Sarah rejected her brother's offer of help.
[ترجمه ترگمان]سارا پیشنهاد برادرش را رد کرد
[ترجمه گوگل]سارا پیشنهاد برادرش را برای کمک رد کرد
[ترجمه گوگل]سارا پیشنهاد برادرش را برای کمک رد کرد
2. I could hear Sarah and Andrew talking in the next room.
[ترجمه Sarah] من میتونستم صدای سارا و آندرا را که در اتاق کناری صحبت می کردند رو بشنوم
[ترجمه ترگمان]می توانستم صدای سارا و اندرو را در اتاق مجاور بشنوم[ترجمه گوگل]من می توانستم سارا و اندرو را در اتاق بعدی صحبت کنم
3. Pat refused to give her any information about Sarah.
[ترجمه ترگمان]پت از دادن هر گونه اطلاعاتی در مورد سارا خودداری کرد
[ترجمه گوگل]پات حاضر به ارائه هر گونه اطلاعاتی درباره سارا نبود
[ترجمه گوگل]پات حاضر به ارائه هر گونه اطلاعاتی درباره سارا نبود
4. Sarah moved back in with her father so that she could look after him in his dotage.
[ترجمه ترگمان]سارا با پدرش به خانه بازگشت تا او بتواند در dotage از او مراقبت کند
[ترجمه گوگل]سارا با پدرش برگشت، به طوری که می توانست در سالگرد او مراقبت کند
[ترجمه گوگل]سارا با پدرش برگشت، به طوری که می توانست در سالگرد او مراقبت کند
5. Sarah was becoming increasingly impatient at their lack of interest.
[ترجمه ترگمان]سارا نسبت به عدم علاقه آن ها به شدت بی تاب شده بود
[ترجمه گوگل]سارا به دلیل عدم علاقه خود، به طور فزاینده ای بی سابقه بود
[ترجمه گوگل]سارا به دلیل عدم علاقه خود، به طور فزاینده ای بی سابقه بود
6. Sarah was looking after the twins.
[ترجمه ترگمان]سارا \"دنبال دوقلوها بود\"
[ترجمه گوگل]سارا به دنبال دوقلوها بود
[ترجمه گوگل]سارا به دنبال دوقلوها بود
7. The more Sarah nagged her, the more stubborn Cissie became.
[ترجمه ترگمان]سارا بیشتر او را تحت فشار قرار می داد و بیشتر stubborn می شد
[ترجمه گوگل]هرچه سارا بیشتر او را سوزاند، سیس بیشتر درخشید
[ترجمه گوگل]هرچه سارا بیشتر او را سوزاند، سیس بیشتر درخشید
8. He had a gut feeling that Sarah was lying.
[ترجمه ترگمان]یه حسی داشت که \"سارا\" داره دروغ میگه
[ترجمه گوگل]او احساس گرسنگی داشت که سارا دروغ می گفت
[ترجمه گوگل]او احساس گرسنگی داشت که سارا دروغ می گفت
9. Her first name is Sarah but I don't know her surname.
[ترجمه ترگمان]اسم کوچیکش \"سارا\" - ه اما من نام خانوادگی اون رو بلد نیستم
[ترجمه گوگل]نام او سارا است، اما من نام خانوادگی او را نمی دانم
[ترجمه گوگل]نام او سارا است، اما من نام خانوادگی او را نمی دانم
10. Sarah talked openly about her problems.
[ترجمه ترگمان]سارا در مورد مشکلاتش صحبت می کرد
[ترجمه گوگل]سارا در مورد مشکلاتش آشکارا صحبت کرد
[ترجمه گوگل]سارا در مورد مشکلاتش آشکارا صحبت کرد
11. Sarah slapped Aaron across the face.
[ترجمه ترگمان] سارا \"به صورت\" آرون \"سیلی زد\"
[ترجمه گوگل]سارا هارون را در سراسر چهره گرفت
[ترجمه گوگل]سارا هارون را در سراسر چهره گرفت
12. Sarah is Jane's friend but she is jealous if Jane plays with other girls.
[ترجمه ترگمان]سارا دوست جین است، اما حسادت می کند اگر جین با دخترهای دیگر بازی کند
[ترجمه گوگل]سارا دوست جین است اما او حسود است اگر جین با دخترهای دیگر بازی کند
[ترجمه گوگل]سارا دوست جین است اما او حسود است اگر جین با دخترهای دیگر بازی کند
13. Sarah had become accomplished at running the house.
[ترجمه ترگمان]سارا در حال اداره کردن خونه موفق شده بود
[ترجمه گوگل]سارا در اجرای خانه موفق شد
[ترجمه گوگل]سارا در اجرای خانه موفق شد
14. She is still in close contact with Sarah.
[ترجمه ترگمان]او هنوز ارتباط نزدیکی با سارا دارد
[ترجمه گوگل]او هنوز هم در تماس نزدیک با سارا است
[ترجمه گوگل]او هنوز هم در تماس نزدیک با سارا است
کلمات دیگر: