سحر شده، جادو شده، طلسم شده، افسون شده
under a spell
سحر شده، جادو شده، طلسم شده، افسون شده
انگلیسی به انگلیسی
• under the influence magic, under sorcery
جملات نمونه
1. The whole town seemed to be under a spell.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید تمام شهر تحت طلسم است
[ترجمه گوگل]کل شهر به نظر می رسید تحت یک طلسم است
[ترجمه گوگل]کل شهر به نظر می رسید تحت یک طلسم است
2. The whole valley seemed to be under a spell, in a timeless past unaffected by world events.
[ترجمه ترگمان]تمام دره به نظر می رسید که تمام دره تحت یک افسون باشد، در زمان های گذشته و در برابر حوادث جهانی
[ترجمه گوگل]کل دره به نظر می رسید تحت یک طلسم، در گذشته بی وقفه تحت تاثیر رویدادهای جهان است
[ترجمه گوگل]کل دره به نظر می رسید تحت یک طلسم، در گذشته بی وقفه تحت تاثیر رویدادهای جهان است
3. Sleeping Beauty was under a spell when the prince found her.
[ترجمه ترگمان]وقتی پرنس او را پیدا کرد، زیبای خفته در خواب بود
[ترجمه گوگل]هنگامی که شاهزاده او را پیدا کرد، زیبایی خواب در طلسم بود
[ترجمه گوگل]هنگامی که شاهزاده او را پیدا کرد، زیبایی خواب در طلسم بود
4. The staff are under a spell.
[ترجمه ترگمان] کارکنان زیر یه افسون هستن
[ترجمه گوگل]کارکنان تحت یک طلسم هستند
[ترجمه گوگل]کارکنان تحت یک طلسم هستند
5. The witch put the princess under a spell, and she fell asleep for ten years.
[ترجمه ترگمان]جادوگر شاهزاده خانم را تحت طلسم قرار داد و ده سال به خواب رفت
[ترجمه گوگل]جادوگر شاهزاده را تحت یک طلسم قرار داد و ده سال به خوابش رفت
[ترجمه گوگل]جادوگر شاهزاده را تحت یک طلسم قرار داد و ده سال به خوابش رفت
6. Everything is asleep, under a spell of enchantment.
[ترجمه ترگمان]همه چیز در خواب است، تحت طلسم سحر و جادو
[ترجمه گوگل]همه چیز در حال خوابیدن است، تحت یک طلسم جادوگری
[ترجمه گوگل]همه چیز در حال خوابیدن است، تحت یک طلسم جادوگری
7. In silence the others watched him as if under a spell.
[ترجمه ترگمان]در سکوت دیگران او را طوری تماشا می کردند که انگار زیر یک افسون بودند
[ترجمه گوگل]در سکوت دیگران او را مانند یک طلسم تماشا می کردند
[ترجمه گوگل]در سکوت دیگران او را مانند یک طلسم تماشا می کردند
8. You have me under a spell.
[ترجمه ترگمان] تو منو طلسم کردی
[ترجمه گوگل]من زیر طلسم هستم
[ترجمه گوگل]من زیر طلسم هستم
9. The wizard put the princess under a spell, and she fell asleep for ten years.
[ترجمه ترگمان]جادوگر شاهزاده خانم را تحت طلسم قرار داد و ده سال به خواب رفت
[ترجمه گوگل]جادوگر شاهزاده را تحت یک طلسم قرار داده و ده سال به خواب رفته است
[ترجمه گوگل]جادوگر شاهزاده را تحت یک طلسم قرار داده و ده سال به خواب رفته است
10. We listened to the young lutist as though we were under a spell.
[ترجمه ترگمان]به زن lutist که انگار زیر افسون بودیم گوش دادیم
[ترجمه گوگل]ما به لوتین جوان گوش می دهیم، مثل اینکه ما تحت یک طلسم بودیم
[ترجمه گوگل]ما به لوتین جوان گوش می دهیم، مثل اینکه ما تحت یک طلسم بودیم
11. It is a superstitious idea that the ghost can cast a living man under a spell.
[ترجمه ترگمان]این یک عقیده خرافی است که روح می تواند یک مرد زنده را زیر طلسم اجر کند
[ترجمه گوگل]این یک ایده روحانی است که روح می تواند یک انسان زنده را تحت یک طلسم قرار دهد
[ترجمه گوگل]این یک ایده روحانی است که روح می تواند یک انسان زنده را تحت یک طلسم قرار دهد
12. Carmelina knew that the bird was really the handsome prince under a spell from the wicked witch.
[ترجمه ترگمان]او می دانست که پرنده واقعا شاهزاده زیبا را تحت طلسم جادوگران شریر قرار می دهد
[ترجمه گوگل]کارملینا می دانست که پرنده واقعا شاهزاده خوش تیپ بود تحت طلسم از جادوگر شریر
[ترجمه گوگل]کارملینا می دانست که پرنده واقعا شاهزاده خوش تیپ بود تحت طلسم از جادوگر شریر
13. It was as though I had no will of my own at the time and was under a spell.
[ترجمه ترگمان]مثل این بود که من در آن زمان هیچ اراده و اراده ای ندارم و تحت طلسم قرار گرفته ام
[ترجمه گوگل]همانطور که من در آن زمان هیچ وقت خودم را نداشتم و تحت یک طلسم بودم
[ترجمه گوگل]همانطور که من در آن زمان هیچ وقت خودم را نداشتم و تحت یک طلسم بودم
14. Jean-Claude returned from Paris mute and exhausted, as if under a spell.
[ترجمه ترگمان]ژان کلود از پاریس خاموش و خسته از پاریس بازگشت، مثل این که تحت طلسم باشد
[ترجمه گوگل]ژان کلود از پاریس بی صدا و خاموش شد، مثل یک طلسم
[ترجمه گوگل]ژان کلود از پاریس بی صدا و خاموش شد، مثل یک طلسم
پیشنهاد کاربران
تحت تاثیر قرار گرفتن
The prince is under a spell now
کلمات دیگر: