کرباس قیراندود که مانندنواربطنابی به پیچند
parcelling
کرباس قیراندود که مانندنواربطنابی به پیچند
انگلیسی به فارسی
تقسیم بندی
انگلیسی به انگلیسی
• division, partitioning; wrapping, covering
جملات نمونه
1. The sticky tape on the parcel came unstuck and the whole thing came undone.
[ترجمه ترگمان]یک نوار چسبناک روی بسته رها شد و همه چیز خراب شد
[ترجمه گوگل]نوار چسبناک بر روی بسته بسته شد و همه چیز به پایان رسید
[ترجمه گوگل]نوار چسبناک بر روی بسته بسته شد و همه چیز به پایان رسید
2. She tied up her things in a parcel.
[ترجمه ترگمان]وسایلش را به بسته بست
[ترجمه گوگل]او همه چیز را در یک بسته بسته شده است
[ترجمه گوگل]او همه چیز را در یک بسته بسته شده است
3. Can you tie up this parcel for me?
[ترجمه ترگمان]می توانی این بسته را برایم ببندی؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این بسته را برای من ببندید؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانید این بسته را برای من ببندید؟
4. I need a piece of string to tie this parcel up.
[ترجمه ترگمان]به یک تکه نخ احتیاج دارم تا این بسته را ببندم
[ترجمه گوگل]من یک تکه از رشته نیاز دارم تا این بسته را به هم بزنم
[ترجمه گوگل]من یک تکه از رشته نیاز دارم تا این بسته را به هم بزنم
5. What is the postage on this parcel?
[ترجمه ترگمان]خرج پست این بسته چیست؟
[ترجمه گوگل]پستی در این بسته چیست؟
[ترجمه گوگل]پستی در این بسته چیست؟
6. She took one of the parcels from her father to lighten his load.
[ترجمه ترگمان]یکی از بسته ها را از پدرش برداشت تا بار او را سبک کند
[ترجمه گوگل]او یکی از بسته های پدرش را گرفت تا بار او را روشن کند
[ترجمه گوگل]او یکی از بسته های پدرش را گرفت تا بار او را روشن کند
7. I have wrapped the parcels and they're ready to be posted.
[ترجمه ترگمان]من بسته ها را بسته بندی کردم و آماده بودند که در پست قرار بگیرند
[ترجمه گوگل]من بسته ها را بسته بندی کرده ام و آماده ارسال شده اند
[ترجمه گوگل]من بسته ها را بسته بندی کرده ام و آماده ارسال شده اند
8. Just guess what is in the parcel.
[ترجمه ترگمان]حدس بزن در بسته چیست
[ترجمه گوگل]فقط حدس زدن آنچه در بسته است
[ترجمه گوگل]فقط حدس زدن آنچه در بسته است
9. He tied the parcel with twine.
[ترجمه ترگمان]بسته را با نخ بست
[ترجمه گوگل]او بسته را با پیچ و مهره گره زد
[ترجمه گوگل]او بسته را با پیچ و مهره گره زد
10. The parcel was wrapped in plain brown paper.
[ترجمه ترگمان]بسته در کاغذ قهوه ای رنگی پیچیده شده بود
[ترجمه گوگل]این بسته در کاغذ قهوه ای ساده قرار گرفت
[ترجمه گوگل]این بسته در کاغذ قهوه ای ساده قرار گرفت
11. The waiter had our left-over food made up into a parcel to take home.
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت رستوران سمت چپ ما را به یک بسته تبدیل کرده بود تا به خانه برسد
[ترجمه گوگل]پیشخدمت ما غذای چپ را به خانه فرستادیم تا به یک بسته تبدیل شود
[ترجمه گوگل]پیشخدمت ما غذای چپ را به خانه فرستادیم تا به یک بسته تبدیل شود
12. The area has been parceled out into allotments.
[ترجمه ترگمان]این ناحیه تقسیم شده است
[ترجمه گوگل]این منطقه به بخش های اختصاص داده شده است
[ترجمه گوگل]این منطقه به بخش های اختصاص داده شده است
13. She carried the parcel in the crook of her arm.
[ترجمه ترگمان]بسته را در زیر بغل گرفته بود
[ترجمه گوگل]او بسته را در انگشت دستش گذاشت
[ترجمه گوگل]او بسته را در انگشت دستش گذاشت
14. I am going to take the parcel to the post office this afternoon.
[ترجمه ترگمان]امروز بعد از ظهر بسته را به اداره پست خواهم برد
[ترجمه گوگل]من بعد از ظهر می خواهم بسته را به اداره پست ببرم
[ترجمه گوگل]من بعد از ظهر می خواهم بسته را به اداره پست ببرم
15. The territory was too expensive for any one, so the two couples parceled out a picnic lunch.
[ترجمه ترگمان]این منطقه برای هر کسی خیلی گران بود، بنابراین هر دو زوج برای ناهار به گردش رفتند
[ترجمه گوگل]قلمرو برای هر کسی خیلی گران بود، بنابراین دو زوج یک ناهار پیک نیک را انتخاب کردند
[ترجمه گوگل]قلمرو برای هر کسی خیلی گران بود، بنابراین دو زوج یک ناهار پیک نیک را انتخاب کردند
کلمات دیگر: