1. The governor exhorted the prisoners not to riot.
[ترجمه پویا محمودی] رئیس زندان، زندانی ها را نصیحت کرد که شورش نکنند.
[ترجمه ترگمان]فرماندار به زندانی ها دستور داد شورش نکنن
[ترجمه گوگل]فرماندار زندانیان را مجبور به شورش کرد
2. Kennedy exhorted his listeners to turn away from violence.
[ترجمه ترگمان]کندی به شنوندگان خود اندرز داد که از خشونت دور شوند
[ترجمه گوگل]کندی از شنوندگان خواسته است که از خشونت کنار بیایند
3. The chairman exhorted the party workers to action.
[ترجمه ترگمان]رئیس به کارگران این حزب را تشویق کرد که وارد عمل شوند
[ترجمه گوگل]رئیس، کارگران حزب را به اقدام دعوت کرد
4. The general exhorted his men to fight well.
[ترجمه ترگمان]ژنرال به افرادش نهیب زد که خوب بجنگند
[ترجمه گوگل]به طور کلی، مردانش را به مبارزه با خوبی دعوت کرد
5. The essay exhorts women to cast off their servitude to husbands and priests.
[ترجمه ترگمان]این مقاله از زنان exhorts است که بردگی خود را به شوهر و کشیشان واگذار کند
[ترجمه گوگل]این مقاله زنان را تشویق می کند تا خود را به شوهران و کشیشان برسانند
6. The party leader exhorted his members to start preparing for government.
[ترجمه ترگمان]رهبر این حزب اعضای خود را به آماده شدن برای دولت تشویق کرد
[ترجمه گوگل]رهبر حزب از اعضای خود خواسته است که برای آماده شدن برای دولت آماده شوند
7. They had been exhorted to action.
[ترجمه ترگمان]آن ها را به عملیات ترغیب کرده بودند
[ترجمه گوگل]آنها به عمل دعوت شده بودند
8. The teacher exhorted him to work hard.
[ترجمه ترگمان]معلم او را تشویق کرد که سخت کار کند
[ترجمه گوگل]معلم او را به سختی کار کرد
9. Police exhorted the crowd to remain calm.
[ترجمه ترگمان]پلیس به مردم توصیه کرد که آرام بمانند
[ترجمه گوگل]پلیس مردم را وادار به آرامش کرد
10. The premier exhorted an economic reform.
[ترجمه ترگمان]نخست وزیر اصلاحات اقتصادی را تشویق کرد
[ترجمه گوگل]نخست وزیر یک اصلاح اقتصادی را تحریک کرد
11. Minister rushed about the camp praying and exhorting.
[ترجمه ترگمان]وزیر در حالی که مشغول تشویق و تشویق اردوگاه بود به سوی اردوگاه هجوم برد
[ترجمه گوگل]وزیر در مورد اردوگاه دعا و اظهار عجله کرد
12. I exhort you to do the monitoring you so sorely need, and hang in there.
[ترجمه ترگمان]من شما را راهنمایی می کنم که monitoring را که به شدت نیاز دارید، انجام بدهید، و آنجا بمانید
[ترجمه گوگل]من از شما خواسته ام نظارت را انجام دهم و به آن نیاز دارم
13. He exhorted delegates to fight corruption, bureaucracy and incompetence.
[ترجمه ترگمان]وی نمایندگان را به مبارزه با فساد، بوروکراسی و بی کفایتی تشویق کرد
[ترجمه گوگل]او نمایندگان را به مبارزه با فساد، بوروکراسی و بی کفایتی دعوت کرد
14. The Circular exhorted LEAs to consider new ways of providing opportunities for adult education, including co-operation with universities and voluntary bodies.
[ترجمه ترگمان]این بخشنامه به leas توصیه کرد که راه های جدید فراهم کردن فرصت هایی برای آموزش بزرگسالان از جمله هم کاری با دانشگاه ها و نهاده ای داوطلبانه را مد نظر قرار دهد
[ترجمه گوگل]این کنفرانس LEA ها را تشویق کرد تا راه های جدیدی را برای ارائه فرصت های آموزش بزرگسالان، از جمله همکاری با دانشگاه ها و سازمان های داوطلبانه، در نظر بگیرند