شیر یا خط کردن، مسئله مشکوک شیریا خط، شیر یا خط کردن، شانسی، بختی، احتمالی
toss up
شیر یا خط کردن، مسئله مشکوک شیریا خط، شیر یا خط کردن، شانسی، بختی، احتمالی
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: an equality of likelihood; even choice or chance.
- The election seems to be a tossup between the top two candidates.
[ترجمه ترگمان] به نظر می رسد که انتخابات بین دو نامزد برتر برگزار می شود
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد انتخابات میان دو نامزد برتر باشد
[ترجمه گوگل] به نظر می رسد انتخابات میان دو نامزد برتر باشد
• defeat destiny, overcome fate
if you refer to a situation as a toss-up, you mean that either of two results seems equally likely.
flipping of a coin to decide a matter, even chance
if you refer to a situation as a toss-up, you mean that either of two results seems equally likely.
flipping of a coin to decide a matter, even chance
جملات نمونه
1. Let's toss up for the last ticket.
[ترجمه ترگمان]بیا بریم برای آخرین بلیت
[ترجمه گوگل]بیایید تا آخرین بلیط را برداریم
[ترجمه گوگل]بیایید تا آخرین بلیط را برداریم
2. He had to toss up between paying the rent or buying food.
[ترجمه Reza] اون تو شش و بش پرداخت اجاره بها یا خرید مواد غذایی بود
[ترجمه ترگمان]او مجبور بود بین پرداخت اجاره یا خریدن غذا غلت بزند[ترجمه گوگل]او مجبور شد بین پرداخت اجاره یا خرید مواد غذایی بیندازد
3. Who's going to cook tonight? Let's toss up.
[ترجمه ترگمان]امشب کی می خو ای غذا درست کنه؟ بریم بالا
[ترجمه گوگل]امشب چه کسی می آید؟ بیا بریم
[ترجمه گوگل]امشب چه کسی می آید؟ بیا بریم
4. "We might toss up for it," suggested Ted. "If it's heads, then we'll talk. ".
[ترجمه ترگمان]تد گفت: \" ما ممکن است آن را به سوی آن پرتاب کنیم، اگر این کار سر و کار دارد، پس درباره اش صحبت خواهیم کرد \"
[ترجمه گوگل]تد پیشنهاد داد: 'ما ممکن است آن را برداریم' 'اگر سر است، پس ما صحبت خواهیم کرد '
[ترجمه گوگل]تد پیشنهاد داد: 'ما ممکن است آن را برداریم' 'اگر سر است، پس ما صحبت خواهیم کرد '
5. As the plane was tossed up and down, the pilot tried to stabilise it.
[ترجمه ترگمان]وقتی هواپیما بالا و پایین می رفت خلبان سعی می کرد آن را تثبیت کند
[ترجمه گوگل]وقتی هواپیما بالا و پایین برداشته شد، خلبان سعی داشت آن را تثبیت کند
[ترجمه گوگل]وقتی هواپیما بالا و پایین برداشته شد، خلبان سعی داشت آن را تثبیت کند
6. We tossed up to see who went first.
[ترجمه ترگمان]به بالا پرت شدیم ببینیم کی اول رفت
[ترجمه گوگل]ما برای دیدن اینکه چه کسی برای اولین بار رفتیم، برداشتیم
[ترجمه گوگل]ما برای دیدن اینکه چه کسی برای اولین بار رفتیم، برداشتیم
7. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
8. It was a constitutional issue and would be tossed up through the courts, yet by then it would be too late.
[ترجمه ترگمان]این یک مساله اساسی بود و از طریق دادگاه ها به هوا پرتاب می شد، با این حال تا آن زمان دیگر دیر شده بود
[ترجمه گوگل]این یک مساله قانون اساسی بود و از طریق دادگاه ها پرتاب می شود، اما تا آن زمان خیلی دیر خواهد شد
[ترجمه گوگل]این یک مساله قانون اساسی بود و از طریق دادگاه ها پرتاب می شود، اما تا آن زمان خیلی دیر خواهد شد
9. Why toss up such a good chance?
[ترجمه ترگمان]چرا باید همچین ریسکی بکنیم؟
[ترجمه گوگل]چرا این شانس خوب را بردارید؟
[ترجمه گوگل]چرا این شانس خوب را بردارید؟
10. Let us toss up a coin to decide who is to begin the game.
[ترجمه ترگمان]بیایید یک سکه برای تصمیم بگیریم که چه کسی باید بازی را شروع کند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما یک سکه را انتخاب کنیم تا تصمیم بگیرد چه کسی شروع به بازی کند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما یک سکه را انتخاب کنیم تا تصمیم بگیرد چه کسی شروع به بازی کند
11. Who's to pay for the drinks? Let's toss up.
[ترجمه ترگمان]کی پول نوشیدنی رو میده؟ بریم بالا
[ترجمه گوگل]چه کسی برای نوشیدنی ها پرداخت می کند؟ بیا بریم
[ترجمه گوگل]چه کسی برای نوشیدنی ها پرداخت می کند؟ بیا بریم
12. Let us toss up for first choice.
[ترجمه ترگمان] بیا برای اولین انتخاب همدیگه رو بندازیم بالا
[ترجمه گوگل]اجازه دهید برای اولین بار انتخاب کنیم
[ترجمه گوگل]اجازه دهید برای اولین بار انتخاب کنیم
13. Let us toss up a coin to decide crack is to begin trap negative er.
[ترجمه ترگمان]بیایید یک سکه برای تصمیم گرفتن پرتاب کنیم که به دام بیفتد
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما یک سکه را بشکافیم تا تصمیم بگیریم که کراک این است که ابتدا منفی را در نظر بگیریم
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما یک سکه را بشکافیم تا تصمیم بگیریم که کراک این است که ابتدا منفی را در نظر بگیریم
14. Let's toss up a penny for the chance to go first.
[ترجمه ترگمان]بیا برای اولین بار یه پنی رو بندازیم بالا
[ترجمه گوگل]بیایید یک پنی را برای این شانس برای اولین بار ببریم
[ترجمه گوگل]بیایید یک پنی را برای این شانس برای اولین بار ببریم
15. Let us toss up to decide who is to begin the game.
[ترجمه ترگمان]بیایید تصمیم بگیریم که چه کسی باید بازی را شروع کند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما تصمیم بگیریم که چه کسی شروع به بازی کند
[ترجمه گوگل]اجازه دهید ما تصمیم بگیریم که چه کسی شروع به بازی کند
16. It is a tossup whether we shall get there in time.
[ترجمه ترگمان]این tossup است که ما به موقع به آنجا برسیم
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح است که آیا ما در آن زمان در آنجا خواهیم بود؟
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح است که آیا ما در آن زمان در آنجا خواهیم بود؟
17. I don't know who'll get the job - it's a toss-up between Carl and Steve.
[ترجمه ترگمان]نمی دانم چه کسی این شغل را به دست خواهد آورد - این یک تکان بین کارل و استیو است
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چه کسی کار را می کند - این کار بین کارل و استیو است
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چه کسی کار را می کند - این کار بین کارل و استیو است
18. It's a toss-up whether oil prices will go up or down over the days ahead.
[ترجمه ترگمان]این یک پرتاب سکه است که آیا قیمت نفت در روزه ای آینده بالا یا پایین خواهد رفت
[ترجمه گوگل]این یک انفجار است که آیا قیمت نفت در روزهای آینده افزایش خواهد یافت یا خیر
[ترجمه گوگل]این یک انفجار است که آیا قیمت نفت در روزهای آینده افزایش خواهد یافت یا خیر
19. It's a toss-up between Angela and Moira for the editor's job.
[ترجمه ترگمان]این یه پرتاب بین \"آنجلا\" و \"مویرا\" برای شغل editor
[ترجمه گوگل]این یک انشعاب بین آنجلا و مویرا برای کار سردبیر است
[ترجمه گوگل]این یک انشعاب بین آنجلا و مویرا برای کار سردبیر است
20. It was a tossup between spending the night in the van and walking ten miles for help.
[ترجمه ترگمان]شبی بود که شب را در ون سپری می کرد و برای کمک ده مایل راه می رفت
[ترجمه گوگل]این بین صرف شبانه در ون بود و ده کیلومتر برای کمک به راهپیمایی بود
[ترجمه گوگل]این بین صرف شبانه در ون بود و ده کیلومتر برای کمک به راهپیمایی بود
21. I don't know who'll get the job. I guess it's a toss-up between Carl and Steve.
[ترجمه ترگمان]من نمی دانم چه کسی کار را به دست خواهد آورد فکر کنم بین \"کارل\" و \"استیو\" - ه
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چه کسی این کار را می کند من حدس می زنم این کار میان استارت و کارل است
[ترجمه گوگل]من نمی دانم چه کسی این کار را می کند من حدس می زنم این کار میان استارت و کارل است
22. That would have been a tossup of we take them to the doctor or put gas in the car then go to work.
[ترجمه ترگمان]اگر ما آن ها را به دکتر ببریم و یا گاز را در ماشین بگذاریم، به سر کار برویم
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح بود که ما آنها را به دکتر می فرستیم یا گاز را در ماشین قرار می دهیم و سپس به کار می رویم
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح بود که ما آنها را به دکتر می فرستیم یا گاز را در ماشین قرار می دهیم و سپس به کار می رویم
23. Democratic candidates would have to win all four tossup races and defeat one favored Republican to emerge with 50 seats and a tie that John Edwards could break if he and Kerry win.
[ترجمه ترگمان]نامزدهای دموکراتیک باید در هر چهار مسابقه tossup پیروز شوند و یک جمهوری خواه محبوب را شکست دهند تا با ۵۰ کرسی و یک تساوی که جان ادواردز می تواند در صورتی که او و کری برنده شوند، از بین برود
[ترجمه گوگل]کاندیدان دموکرات باید تمام چهار نژاد تسونو را برنده شوند و یکی از طرفداران جمهوریخواه را شکست دهند تا با 50 کرسی و یک کراوات که جان ادواردز می تواند شکست بخورد اگر او و کری پیروز شوند
[ترجمه گوگل]کاندیدان دموکرات باید تمام چهار نژاد تسونو را برنده شوند و یکی از طرفداران جمهوریخواه را شکست دهند تا با 50 کرسی و یک کراوات که جان ادواردز می تواند شکست بخورد اگر او و کری پیروز شوند
24. It is a tossup whether we will win or lose.
[ترجمه ترگمان]این یک tossup است که ما برنده یا بازنده باشیم
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح است که ما پیروز خواهیم شد یا از دست می دهیم
[ترجمه گوگل]این یک تسبیح است که ما پیروز خواهیم شد یا از دست می دهیم
25. Vince Carter - Vince is a tossup.
[ترجمه ترگمان]وینس کارتر - وینس یه tossup -
[ترجمه گوگل]وینس کارتر - وینس یک تسبیح است
[ترجمه گوگل]وینس کارتر - وینس یک تسبیح است
پیشنهاد کاربران
۱. شیر یا خط انداختن
۲. دو نفر در یک چیز با هم برابر باشن
۲. دو نفر در یک چیز با هم برابر باشن
کلمات دیگر: