کلمه جو
صفحه اصلی

miro


خوان میرو (نقاش اسپانیایی)

انگلیسی به فارسی

خوان میرو (نقاش اسپانیایی)


میرو


انگلیسی به انگلیسی

• joan miro, (1893-1983), spanish surrealist painter; gabriel miro (1879-1930), spanish writer; family name

جملات نمونه

1. While the paintings by Miro do not arouse much interest, the ones by Klee become an instantaneous success.
[ترجمه ترگمان]با اینکه تابلوهای میرو، توجه زیادی را به خود جلب نمی کنند، اما آن هایی که Klee دارند به یک موفقیت آنی تبدیل می شوند
[ترجمه گوگل]در حالی که نقاشی های میرو نشانه علاقه زیاد نیست، آنهایی که توسط Klee تبدیل به یک موفقیت لحظه ای می شوند

2. That used to happen way back with Miro, Max Ernst and so on.
[ترجمه ترگمان]این کار با میرو، ماکس ارنست و غیره اتفاق افتاد
[ترجمه گوگل]این امر پیش از این با Miro، Max Ernst و غیره اتفاق افتاده است

3. Just as Joan Miro, Picasso and other masters of the early years, Tao Dongdong solid grew up with all the necessary process, not skipping any contemporary artist should go through the steps.
[ترجمه ترگمان]درست مانند Joan میرو، پیکاسو و دیگر استادان سال های اولیه، تائو با تمام مراحل لازم بزرگ شده است، و هیچ هنرمند معاصر نباید از مراحل عبور کند
[ترجمه گوگل]همانطور که جوآن میرو، پیکاسو و سایر کارشناسی ارشد سالهای اولیه، تائو دونگدونگ جامد با تمام فرایندهای لازم رشد کرد، بدون اینکه هر هنرمند معاصر را از بین ببرد، باید از میان این مراحل عبور کند

4. Yet, despite all these vulnerabilities, the Miro has inexplicably done quite well for itself.
[ترجمه ترگمان]با این حال، علی رغم همه این آسیب پذیری ها، میرو بطور غیرقابل توجیهی برای خود عمل کرده است
[ترجمه گوگل]با این وجود، با وجود تمام این آسیب پذیری ها، Miro به طور غیرممکن به خوبی برای خود انجام می شود

5. When Miro Gul's husband, Atiq, died in a suicide bombing three years ago, the family was just scraping by on his day-labor wages.
[ترجمه ترگمان]عتیق، شوهر Miro، سه سال پیش در یک بمب گذاری انتحاری کشته شد، اما خانواده او فقط با دست مزد روز کار خود جان خود را از دست داد
[ترجمه گوگل]هنگامی که شوهر میرو گل، سه سال پیش در یک بمب گذاری انتحاری درگذشت، عتیق، فقط با دستمزد روزمزد خود، از دست داد

6. Here is the Miro with its trademark furrowed brow. Observe how the soft lighting in this photograph does nothing to soften the Miro's expression.
[ترجمه ترگمان]این جا میرو با ابروهای furrowed دیده می شود دقت کنید که نورپردازی نرم در این عکس هیچ کاری برای نرم کردن چهره میرو نمی کند
[ترجمه گوگل]در اینجا Miro با علامت تجاری مارپیچی شده است توجه کنید که روشنایی نرم در این عکس چیزی برای تسکین بیان Miro ندارد

7. "This is an old plant, " says Miro F. Suga, director, Stamping Business Unit, Vehicle Operations, Ford Motor Company.
[ترجمه ترگمان]میرو F می گوید: \" این یک گیاه قدیمی است \" suga، رئیس واحد کسب وکار Stamping، عملیات های خودرو، فورد موتور فورد
[ترجمه گوگل]میرو F Suga، مدیر، واحد تجاری امداد و نجات، عملیات وسایل نقلیه، شرکت موتور فورد می گوید: این یک گیاه قدیمی است

8. Best of all, Miro is 100% free and open source, developed by a non-profit organization and volunteers around the world.
[ترجمه ترگمان]بهتر از همه، میرو ۱۰۰ درصد آزاد و منبع آزاد است که توسط یک سازمان غیر انتفاعی و داوطلب در سراسر جهان توسعه یافته است
[ترجمه گوگل]از همه مهمتر، میرو 100٪ رایگان و منبع باز است که توسط یک سازمان غیر انتفاعی و داوطلبان در سراسر جهان ایجاد شده است

9. Here we observe the Miro lounging on what appears to be a gurney. The Miro is dressed in what is known as an "away kit".
[ترجمه ترگمان]در اینجا ما میرو را می بینیم که روی چیزی که ظاهرا بر روی برانکارد دیده می شود تکیه دارد میرو در حال پوشیدن لباسی است که به عنوان \"کیت دور\" شناخته می شود
[ترجمه گوگل]در اینجا ما میرو lounging در مورد آنچه به نظر می رسد gurney را مشاهده کنید Miro در چیزی است که به عنوان 'کیت دور' شناخته می شود

10. One label that's hot among fashion conscious is MIRO, and these trendy designs of clothing and shoes originate in Barcelona.
[ترجمه ترگمان]یکی از برچسبی که به سبک مد داغ است miro است، و این طرح های مد روز لباس ها و کفش های مد روز از بارسلونا سرچشمه می گیرند
[ترجمه گوگل]یکی از برچسب هایی که در میان مد آگاه است، MIRO است و این طرح های مرسوم، لباس و کفش ها در بارسلونا است

11. Le importa si la miro durante un ratito ? Quiero recordar su cara para mis sue? os.
[ترجمه ترگمان]Le، \"si la\"، \"ratito ratito\"؟ برای سو استفاده از مسیر سو سو، جریان سو مه؟ os
[ترجمه گوگل]آیا واردات و نگهداری میوه و سبزیجات quiero recordar su kara برای دعا کردن؟ اس

12. Quite simply, Miro is a better way to watch all the video you care about.
[ترجمه ترگمان]به راحتی، میرو بهترین راه برای نظارت بر تمام فیلمی است که شما به آن اهمیت می دهید
[ترجمه گوگل]به سادگی، میرو راهی بهتر برای تماشای کلیه ویدیوهایی است که در مورد آن مورد توجه است

13. The TED Miro player: This free, open-source player lets you easily download TEDTalks, store them and play them offline.
[ترجمه ترگمان]پخش کننده TED میرو: این بازیکن آزاد، آزاد، به شما اجازه می دهد به راحتی TEDTalks را دانلود کنید، آن ها را ذخیره کرده و آن ها را برون خط کنید
[ترجمه گوگل]پخش TED Miro: این برنامه رایگان، منبع باز اجازه می دهد تا به راحتی TEDTalks را دانلود کنید، آنها را ذخیره کرده و آنها را آفلاین بازی کنید

14. Miro is the most inventive and entertaining of surrealist painters.
[ترجمه ترگمان]میرو موفق ترین inventive و entertaining نقاشان surrealist است
[ترجمه گوگل]میرو اولین نوازنده و سرگرم کننده نقاشهای سورئالیستی است


کلمات دیگر: