1. each one of these bombs can devastate a city
هریک از این بمب ها می تواند شهری را با خاک یکسان کند.
2. Disapproval would at first enrage and then devastate him, and these warning messages apparently arrived visually.
[ترجمه ترگمان]Disapproval ابتدا عصبانی می شد و سپس او را ویران می کرد و این پیام های هشدار ظاهرا به صورت بصری می رسیدند
[ترجمه گوگل]دیوانه در ابتدا خشمگین شد و سپس او را ویران کرد و این پیام هشدار ظاهرا به صورت بصری وارد شد
3. And without it, a trade war could devastate already shaky world economies.
[ترجمه ترگمان]و بدون آن، یک جنگ تجاری می تواند اقتصادهای جهان متزلزل را ویران کند
[ترجمه گوگل]و بدون آن، یک جنگ تجاری می تواند اقتصادهای دچار انحطاط جهان را خراب کند
4. Situations that would devastate others may be dealt with in constructive ways.
[ترجمه ترگمان]شرایطی که دیگران را از بین ببرد، ممکن است به طرق سازنده مورد بررسی قرار گیرد
[ترجمه گوگل]موقعیت هایی که دیگران را ویران می کنند ممکن است با روش های سازنده حل شود
5. The Eclipse was also intended to devastate entire worlds.
[ترجمه ترگمان]کسوف همچنین قصد دارد کل جهان را ویران کند
[ترجمه گوگل]Eclipse همچنین در نظر گرفته شده بود که تمام جهان را ویران کند
6. Earthquakes can also cause tsunamis, which devastate coastal regions.
[ترجمه ترگمان]زلزله همچنین می تواند باعث ایجاد سونامی شود که مناطق ساحلی را ویران کرده است
[ترجمه گوگل]زمین لرزه ها همچنین می توانند باعث ایجاد سونامی شوند که مناطق ساحلی را ویران می کنند
7. A fire or blood devastate and precious paper - historical documents completely.
[ترجمه ترگمان]آتش سوزی یا آتش سوزی به طور کامل اسناد تاریخی کاغذ و اسناد تاریخی را به طور کامل ویران کرده است
[ترجمه گوگل]آتش سوزی یا خرابکاری خون و کاغذ با ارزش - اسناد تاریخی به طور کامل
8. What exactly happens when I hit the Devastate button?
[ترجمه ترگمان]وقتی دکمه \"devastate\" رو می زنم چی میشه؟
[ترجمه گوگل]وقتی دچار دکمه Devastate شدم دقیقا چه اتفاقی می افتد؟
9. Devastate damage ( and threat ) benefits from damage - increasing talents.
[ترجمه ترگمان]آسیب devastate (و تهدید)از استعدادهای فزاینده ناشی از آسیب ناشی می شود
[ترجمه گوگل]خسارت وارده (و تهدید) از آسیب استعدادهای در حال افزایش است
10. In what ways is Devastate better than Sunder Armor?
[ترجمه ترگمان]به چه طریقی بهتر از Sunder آرمور؟
[ترجمه گوگل]به چه شیوه ای بهتر از زره پوش ساندر است؟
11. Devastate can crit and therefore generate added threat from the extra damage.
[ترجمه ترگمان]بنابراین می تواند یک تهدید اضافی را از آسیب اضافی ایجاد کند
[ترجمه گوگل]خرابکاری می تواند منجر به ایجاد و تهدید اضافی از آسیب اضافی شود
12. Corruption, organized crime[Sentence dictionary], and terrorist activities threaten to devastate the process.
[ترجمه ترگمان]فساد، جرم سازمان یافته [ جمله فرهنگ لغت، و فعالیت های تروریستی تهدیدی برای تخریب این فرآیند هستند
[ترجمه گوگل]فساد، جرایم سازمان یافته [Dictionary dictionary]، و فعالیت های تروریستی تهدید می کنند که این روند را خراب کند
13. They intended to devastate the town at one stroke.
[ترجمه ترگمان]قصد داشتند در یک حمله شهر را ویران کنند
[ترجمه گوگل]آنها قصد داشتند شهر را با یک سکته مغزی خراب کنند
14. This September I was invited to devastate the moors of a friend in the north.
[ترجمه ترگمان]در ماه سپتامبر به یکی از دوستانم که در شمال بود، دعوت شدم
[ترجمه گوگل]در این ماه سپتامبر من دعوت شدم که یک خاندان دوست در شمال را ویران کنم
15. Oil spills devastate the natural environment, endanger public health, imperil drinking water and disrupt the economy.
[ترجمه ترگمان]ریزش های نفتی محیط طبیعی را ویران می کنند، سلامت عمومی را به خطر می اندازند، آب آشامیدنی را به خطر می اندازند و اقتصاد را مختل می کنند
[ترجمه گوگل]نشت نفت باعث تخریب محیط طبیعی، تهدید بهداشت عمومی، تهدید آب آشامیدنی و ایجاد اختلال در اقتصاد می شود