1. a purse and shoes that are a good match
کیف زنانه و کفش که خوب به هم می خورند.
2. a leather purse
کیف چرمی (زنانه)
3. hold the purse strings
سرکیسه ی پول را در دست داشتن،اختیار پول را داشتن
4. i lost my purse hereabouts
کیف پولم را همین جاها گم کردم.
5. they collected a purse to help the flood victims
آنها برای کمک به سیل زدگان پول جمع کردند.
6. who steals my purse steals trash
(شکسپیر) کسی که کیسه ی پول مرا می دزدد آشغال دزد است.
7. somebody grabbed that lady's purse and ran off
شخصی کیف آن خانم را قاپید و فرار کرد.
8. to live within one's purse
به قدر استطاعت خود خرج کردن
9. tighten (or loosen) the purse strings
سر کیسه ی پول را سفت کردن (یا شل کردن)،در خرج امساک کردن (یا گشاده دستی کردن)
10. an anonymous man found the purse and gave it to the police
مرد ناشناسی کیف پول را پیدا کرد و تحویل پلیس داد.
11. he ran away with my purse
کیف پولم را زد.
12. the money was supplied from his own private purse
پول از محل منابع مالی خودش تامین شد.
13. a man darted toward the lady and snatched her purse
مردی به سوی خانم پرید و کیفش را قاپید.
14. An empty purse frightens many friends.
[ترجمه ترگمان] یه کیسه خالی خیلی از دوستاش رو ترسونده
[ترجمه گوگل]کیف پول خالی بسیاری از دوستان را ترسیده است
15. Never show the bottom of your purse or your mind.
[ترجمه ترگمان] هیچوقت ته کیفت و ذهنت رو نشون نده
[ترجمه گوگل]هرگز کیف یا کیف پول خود را ذکر نکنید
16. He that has a full purse never lacks a friend. Even in a busy market, nobody cares to know a poor person.
[ترجمه ترگمان]او که دارای کیسه پر است هرگز یک دوست ندارد حتی در یک بازار شلوغ هیچ کس اهمیت نمی دهد که فرد فقیری را بشناسد
[ترجمه گوگل]او که دارای کیف پول کامل است هرگز دوست ندارد حتی در یک بازار مشغول، هیچ کس نمی داند که یک فرد فقیر را بشناسد
17. If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him, an investment in knowledge always pays the best interest.
[ترجمه ترگمان]اگر مردی کیف پولش را به سر او خالی کند، کسی نمی تواند آن را از او بگیرد، سرمایه گذاری در دانش، همیشه به نفع همه است
[ترجمه گوگل]اگر یک مرد کیف پول خود را به سرش بکشاند، هیچکس نمیتواند آن را از او بگیرد؛ سرمایهگذاری در دانش همواره بهترین منافع را میپردازد
18. A heavy purse makes a light heart.
[ترجمه ترگمان]یک کیسه سنگین قلب روشن می کند
[ترجمه گوگل]کیف پول سنگین قلب نور را می سازد
19. You (or One) cannot make a silk purse out of a sow's ear.
[ترجمه ترگمان]شما (یا یک)نمی توانید از گوش خوک کیسه ابریشمی درست کنید
[ترجمه گوگل]شما (یا یکی) نمی توانید یک کیف پول ابریشم را از گوش شن