• no problem, you're welcome, "no sweat"
don't mention it
انگلیسی به انگلیسی
پیشنهاد کاربران
در پاسخ به کسیکه از شما تشکر کرده یعنی، حرفشم نزن یا قابلی نداشت
این حرفو نزنین. یا یجورایی میشه : وظیفم بود
حرفشم نزن
میشه اختیار دارین
قابلی ندارد ، حرفش را نزن ، حرفش را نزنید ، مهم نیست
این چیزی نیست، قابل ندارد
خواهش میکنم ، قابلی نداشت
Don't mention it =you're welcome
قابل نداره
قابلی نداشت
در واقع این جمله به معنای ( قابلی نداشت ) هست. 😊
یعنی "قابلی نداشت"؛با همون "وظیفه بود". . . .
در جواب تشکر کسی که برایش کاری انجام داده ایم با فروتنی و تواضع میگیم نیاز به ذکر کردن ( تشکر نیست )
قابلی نداره
خواهش میکنم
نفرمایید، حرفشم نزن
در حقیقت این جمله در دوجا معانی مختلف داره :
در اولین جا به معنی توجه نکردن به چیزی یا موضوعی هست =
1 - حرفشو نزن - مهم نیست بیخیالش
در دومین جا در جواب تشکر کسی که براش کاری انجام دادیم میگیم =
2 - قابلی نداشت - حرفشو نزن - نفرمایید - خواهش میکنم - وظیفه بود - قابل نداره - چیزی نیست - اختیار دارین
Good luck ♥️
در اولین جا به معنی توجه نکردن به چیزی یا موضوعی هست =
1 - حرفشو نزن - مهم نیست بیخیالش
در دومین جا در جواب تشکر کسی که براش کاری انجام دادیم میگیم =
2 - قابلی نداشت - حرفشو نزن - نفرمایید - خواهش میکنم - وظیفه بود - قابل نداره - چیزی نیست - اختیار دارین
Good luck ♥️
کلمات دیگر: