1. to deface a wall by writing on it.
[ترجمه ترگمان] تا دیوار رو با نوشتن روش محو کنه
[ترجمه گوگل]برای نوشتن بر روی دیوار، دیوار را از بین ببرید
2. Don't deface library books.
[ترجمه ترگمان]کتاب های کتابخانه رو محو نکن
[ترجمه گوگل]کتاب های کتابخانه را نفی نکنید
3. We are not free to deface and destroy the natural world.
[ترجمه ترگمان]ما آزاد نیستیم که دنیای طبیعی را نابود کنیم و نابود کنیم
[ترجمه گوگل]ما آزاد نیستیم که دنیای طبیعی را تخریب کنیم و نابود کنیم
4. An attendant warned us not to deface public property.
[ترجمه ترگمان]یکی از ملازمان به ما هشدار داد که اموال عمومی را deface
[ترجمه گوگل]یک شرکت کننده هشدار داد که ما نباید مالکیت عمومی را نقض کنیم
5. They clutter streets, smother blocks of flats and deface many homes.
[ترجمه ترگمان]آن ها خیابان ها را درهم شکستند، بلوک های آپارتمانی را خفه کردند و بسیاری از خانه ها را ویران کردند
[ترجمه گوگل]آنها خیابان ها را خفه می کنند، بلوک های آپارتمان را می سوزانند و بسیاری خانه ها را خالی می کنند
6. It's illegal to deface banknotes.
[ترجمه ترگمان]برای محو شدن اسکناس ها غیر قانونی است
[ترجمه گوگل]ممنوعیت استفاده از اسکناسها غیرقانونی است
7. Are voided checks properly deface or mutilated and held available for subsequent inspection?
[ترجمه ترگمان]آیا checks را به درستی دفع می کنند یا ناقص می شوند و برای بازرسی بعدی در دسترس هستند؟
[ترجمه گوگل]آیا چک های لغو شده به طور صحیح خنثی شده یا خراب شده و برای بازرسی های بعدی در دسترس هستند؟
8. The youths used spray paint to deface buildings during the riots.
[ترجمه ترگمان]جوانان از اسپری رنگ برای deface ساختمان در طی شورش ها استفاده کردند
[ترجمه گوگل]جوانان از رنگ اسپری برای تخریب ساختمان ها در طی شورش استفاده کردند
9. Thoughtless boy have deface the desk by marking on them.
[ترجمه ترگمان]پسر Thoughtless میز را محو کرده و روی آن ها علامت گذاشته است
[ترجمه گوگل]پسر بی فکر، با نشانه گذاری روی آنها، میز را خالی می کند
10. The holy tide of Christmas all other doth deface.
[ترجمه ترگمان]مد مقدس کریسمس همه را محو کرده
[ترجمه گوگل]جزیره کریسمس کریسمس همه چیز را فراموش می کند
11. To destroy or deface ( public or private property ) willfully or maliciously.
[ترجمه ترگمان]برای از بین بردن یا deface (اموال عمومی یا خصوصی)عمدا یا maliciously
[ترجمه گوگل]برای از بین بردن یا خنثی کردن (مالکیت عمومی یا خصوصی) به طور صریح یا مخرب
12. No person shall wilfully damage injure or deface any of the Company's property.
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به عمد صدمه ای به اموال شرکت وارد نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]هیچ شخصی نباید به طور صحیح به هر گونه صدمه و یا هر کدام از اموال شرکت آسیب برساند
13. Chalk marks deface the wall of the house.
[ترجمه ترگمان] گچ دیوار خونه رو محو می کنه
[ترجمه گوگل]علامت گچ دیوار خانه را تخریب می کند
14. Objective : To investigate effect of sandwich restoration on repairing tooth deface and preserving the gingival.
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی اثر بازسازی ساندویچ در تعمیر deface دندان و حفظ the
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثر بازسازی ساندویچ در بهبود نازک شدن دندان و حفظ لثه