1. She would never descend to baseness.
[ترجمه ترگمان]هرگز به پستی و پستی سقوط نمی کرد
[ترجمه گوگل]او هرگز به زیرزمین فرود نمی آید
2. Javert possessed this physiognomy minus the baseness.
[ترجمه ترگمان]ژاور این قیافه را از پستی گرفته بود
[ترجمه گوگل]جاوارت این فیزیوژنتیک را منصفانه دانست
3. Shelley never pardoned baseness of this sort.
[ترجمه ترگمان]شلی هرگز پستی این قبیل چیزها را مورد عفو قرار نداد
[ترجمه گوگل]شلی هرگز از این نوع عذاب را عفو نکرده است
4. A condition of degradation or baseness.
[ترجمه ترگمان]وضع پست و پستی است
[ترجمه گوگل]شرط تخریب یا تخریب
5. It is not baseness but love.
[ترجمه ترگمان]این پستی نیست، بلکه عشق است
[ترجمه گوگل]این اصل نیست بلکه عشق است
6. Some kinds of baseness are nobly undergone and most poor matters point to rich ends.
[ترجمه ترگمان]بعضی از انواع baseness، شرافتمندانه و most مسائل مربوط به اهداف ثروتمند است
[ترجمه گوگل]بعضی از انواع بنیان ها به صورت شگفت انگیزی تحت تاثیر قرار می گیرند و بیشتر مطالب ضعیف به انتهای غنی می رسند
7. Fine feathers and scarlet cloaks would not be excuses for baseness and deception.
[ترجمه ترگمان]و شنل سرخ و شنل ارغوانی بهانه ای برای پست و فریبکاری نخواهد بود
[ترجمه گوگل]پرهای زیبا و کت و شلوارهای قرمز برای عذاب و فریب بهانه ای نیست
8. In this he was an instance of a complete baseness of spirit.
[ترجمه ترگمان]در این مورد او یک نمونه تمام عیار از روح بود
[ترجمه گوگل]در این مورد او نمونه ای از نفاق کامل روح است
9. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness.
[ترجمه ترگمان]همه آن ها a بزرگی از عظمت و فضیلت و فساد و پستی و پستی هستند
[ترجمه گوگل]آنها همه ی عظمت و کمال، فضیلت و معانی، عارف و غرور هستند
10. They are all a hotchpotch of outstandingness and of virtue and vice, of nobility and baseness.
[ترجمه ترگمان]همه این ها آش hotchpotch و فضیلت و فساد و پستی است
[ترجمه گوگل]همه آنها یک ریزه کاری برجسته و فضیلت و معصومیت، عارف و غرور هستند
11. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness.
[ترجمه ترگمان]همه آن ها a بزرگی از عظمت و فضیلت و فساد و پستی و پستی هستند
[ترجمه گوگل]آنها همه ی عظمت و کمال، فضیلت و معانی، عارف و غرور هستند
12. And yet boldness is a child of ignorance and baseness, far inferior to other parts.
[ترجمه ترگمان]و با این همه شجاعت، بچه جهل و پستی است
[ترجمه گوگل]و با این حال، جسارت فرزند جهل و نادانی است، که به مراتب کمتر از دیگر بخشهاست
13. There is not much to choose between men. They are all a hotchpotch of greatness and littleness, of virtue and vice, of nobility and baseness.
[ترجمه ترگمان]بین مردها چیز زیادی نیست همه آن ها a بزرگی از عظمت و فضیلت و فساد و پستی و پستی هستند
[ترجمه گوگل]بین مردان زیاد نیست انتخاب کنید آنها همه ی عظمت و کمال، فضیلت و معانی، عارف و غرور هستند