1. he freed the jews from captivity
او یهودیان را از اسارت آزاد کرد.
2. some animals do not breed in captivity
برخی جانوران در اسارت زاد و ولد نمی کنند.
3. some of our soldiers remained in captivity years after the war
بعضی از سربازان ما تا سال ها بعد از جنگ در اسارت بودند.
4. some wild animals do not breed in captivity
برخی حیوانات وحشی در اسارت (باغ وحش و غیره) تولید مثل نمی کنند.
5. he took the town and carried its people into captivity
او شهر را فتح کرد و مردم آن را به اسارت برد.
6. Children were held in captivity until British soldiers entered the village.
[ترجمه ترگمان]کودکان در اسارت به سر می بردند تا زمانی که سربازان انگلیسی وارد روستا شدند
[ترجمه گوگل]کودکان در اسارت نگهداری شدند تا سربازان انگلیسی وارد روستا شوند
7. All the hostages, when released from captivity, looked remarkably fit and well.
[ترجمه ترگمان]همه گروگان ها که از اسارت آزاد شده بودند به طور قابل ملاحظه ای مناسب و سالم بودند
[ترجمه گوگل]همه گروگان ها، زمانی که از اسارت آزاد شدند، به طرز قابل توجهی مناسب و خوب بودند
8. They prayed for an early deliverance from captivity.
[ترجمه ترگمان]آن ها برای رهایی از حبس اولیه دعا کردند
[ترجمه گوگل]آنها برای رهایی زودهنگام از اسارت دعا کردند
9. These animals rarely thrive in captivity.
[ترجمه سجاد مصلحی] این حیوانات در قفس ( یا باغ وحش ) کم رشد می کنند.
[ترجمه ترگمان]این حیوانات به ندرت در اسارت رشد می کنند
[ترجمه گوگل]این حیوانات به ندرت در اسارت رشد می کنند
10. The prisoners were released from captivity after three months.
[ترجمه ترگمان]زندانیان پس از سه ماه اسارت آزاد شدند
[ترجمه گوگل]زندانیان پس از سه ماه از زندان آزاد شدند
11. She was tortured many times during her captivity.
[ترجمه ترگمان]او بارها در طول اسارت او را شکنجه داده بود
[ترجمه گوگل]او چندین بار در طول اسارتش شکنجه شد
12. Captivity vastly reduces the life span of whales.
[ترجمه ترگمان]اسارت به طور گسترده طول عمر وال ها را کاهش می دهد
[ترجمه گوگل]زندانی به شدت طول عمر نهنگ ها را کاهش می دهد
13. The birds have been successfully reared in captivity.
[ترجمه سجاد مصلحی] این پرنده ها با موفقیت در قفس تربیت شده اند.
[ترجمه ترگمان]پرندگان در اسارت با موفقیت بزرگ شده اند
[ترجمه گوگل]پرندگان با موفقیت در اسارت کشت می شوند
14. Animals bred in captivity would probably not survive if they were released into the wild.
[ترجمه ترگمان]حیواناتی که در محیط های بسته پرورش داده می شوند، اگر در حیات وحش رها شوند، زنده نخواهند ماند
[ترجمه گوگل]حیواناتی که در اسارت شکوفا شدند، احتمالا اگر آنها در وحشی آزاد شوند، زنده ماندند
15. They were in captivity for a week.
[ترجمه ترگمان]آن ها یک هفته در اسارت بودند
[ترجمه گوگل]آنها برای یک هفته در اسارت بودند
16. Wild animals do not always breed well in captivity.
[ترجمه ترگمان]حیوانات وحشی همیشه در قفس زاد و ولد نمی کنند
[ترجمه گوگل]حیوانات وحشی همیشه اسیر نیستند