1. He ordered a carafe of wine.
[ترجمه Delche] او یک تنگ شراب سفارش داد
[ترجمه ترگمان]یک مقدار شراب سفارش داد
[ترجمه گوگل]او دستور شراب شراب داد
2. Tweed ordered a carafe of the house wine.
[ترجمه ترگمان]Tweed یک مقدار شراب خانه سفارش داده بود
[ترجمه گوگل]تود دستور داد یک شراب شراب خانه
3. She lifted the stopper from the carafe.
[ترجمه ترگمان]She را برداشت
[ترجمه گوگل]او را از قصاص برداشت
4. I can't drink more than half a carafe.
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم بیشتر از نصف بیشتری بخورم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم بیش از نصف قیمه بنوشم
5. She had a martini and small carafe in front of her, and was nibbling salted peanuts.
[ترجمه ترگمان]او یک عالمه قرص مارتینی و مقداری بادام زمینی خورد و آن را گاز زد
[ترجمه گوگل]او قبل از او یک مارتینی و قلاب کوچک داشت و بادام زمینی شور نمک زده بود
6. The waiter pours a small taste from the carafe into a glass, waits for approval, then pours the rest.
[ترجمه ترگمان]پیشخدمت مزه کوچکی را از داخل لیوان به داخل یک لیوان می ریزد، منتظر تایید می ماند، بعد بقیه را می ریزد
[ترجمه گوگل]پیشخدمت طعم کوچک را از گردو به یک شیشه می ریزد، منتظر تأیید است، سپس بقیه را ریخته است
7. Their prawn cocktails arrived, together with a carafe of hearty red wine.
[ترجمه ترگمان]کوکتل میگو با چند جرعه شراب قرمز از راه رسید
[ترجمه گوگل]کوکتل خیمه آنها، همراه با یک گردنبند شراب قرمز دلپذیر وارد می شود
8. The wine, which arrived in a carafe, was a strong excellent vin ordinaire.
[ترجمه ترگمان]شراب، که در فراوانی تنگ شده بود، غذای بسیار قوی و بزرگی در دست داشت
[ترجمه گوگل]شراب، که به یک قلعه وارد شد، یک دستورالعمل قوی و عالی بود
9. With some misgiving, I ordered a half carafe of red wine.
[ترجمه ترگمان]با تردید مقداری شراب قرمز سفارش دادم
[ترجمه گوگل]با بعضی از اشتباهات، من یک نیمی از شراب قرمز سفارش دادم
10. Water carafe and glass. Red notebook Bed linen Samba square dance double duvet cover; pillowcase.
[ترجمه ترگمان]مقدار کافی شیشه و شیشه دفترچه جلد قرمز، لباس رقص چهار نفره، روبالشی، روبالشی
[ترجمه گوگل]گردنبند آب و شیشه تختخواب سفری قرمز Samba square dance cover duvet؛ بالشتک
11. Can I have a carafe of water, please?
[ترجمه ترگمان]میشه یه مقدار آب بخورم، لطفا؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانم یک آب نوشیدنی داشته باشم؟
12. Can we have a carafe of ordinary water, please ?
[ترجمه ترگمان]میشه یه مقدار آب معمولی بخوریم، لطفا؟
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم یک آب نبات معمولی داشته باشیم؟
13. At dinner, share a half carafe of agreeable wine with an agreeable companion.
[ترجمه ترگمان]سر میز غذا، یک عالمه شراب مطبوع با یک هم صحبت خوب همراه داشته باشید
[ترجمه گوگل]در شام، نیمی از شراب شراب دلپذیر را با یک همراه دلپذیر به اشتراک بگذارید
14. The carafe can be made stackable for more efficient storage.
[ترجمه ترگمان]The را می توان برای نگهداری کارآمدتر ساخت
[ترجمه گوگل]این کاروفکن برای ذخیره سازی کارآمد تر می تواند به صورت انبوه باشد
15. The carafe is tall, tapered and elegant, yet quickly and contemporary like an inverted rocket.
[ترجمه ترگمان]The بلند، باریک و ظریف است، با این حال خیلی سریع و امروزی مانند یک راکت وارونه
[ترجمه گوگل]گردنبند بلند، مخروطی و ظریف است، اما به سرعت و معاصر مانند یک موشک معکوس است