1. the deathblow had struck him on the forehead
ضربه ی مهلک به پیشانی او وارد شده بود.
2. deal a deathblow to
ضربه ی کاری وارد آوردن به،ضربه ی مهلک زدن به
3. his resignation was a deathblow to the company
استعفای او برای شرکت ضربه ی مهلکی بود.
4. Losing the contract was a death-blow to the company.
[ترجمه ترگمان]از دست دادن این قرارداد ضربه ای به شرکت بود
[ترجمه گوگل]از دست دادن قرارداد یک ضربه مرگ به شرکت بود
5. As Dooku was about to administer the deathblow, Anakin leaped forward and saved his master.
[ترجمه ترگمان]همان طور که Dooku می خواست the را تصفیه کند، Anakin جلو جست و اربابش را نجات داد
[ترجمه گوگل]همانطور که Dooku در حال انجام حمله مرگبار بود، آناکین به جلو حرکت کرد و کارشناسی ارشدش را نجات داد
6. From these Wars, English feudalism received its deathblow. The great medieval nobility was much weakened.
[ترجمه ترگمان]از این جنگ ها، فئودالیسم ضربه مهلک خود را دریافت کرد نجبای بزرگ قرون وسطایی خود را ضعیف و ناتوان کرده بودند
[ترجمه گوگل]فئودالیسم انگلیسی از این جنگها ضربه مرگ خود را به دست آورد اشراف بزرگ قرون وسطایی بسیار ضعیف بود
7. The dispatch, says Reitsch, struck a deathblow to the entire assembly.
[ترجمه ترگمان]Reitsch جواب داد: اعزام به تمام مجلس
[ترجمه گوگل]ریتش می گوید، اعزام، به کل مأموریت ضربه زد
8. The enterprise is facing many kinds of crises in the production operation, regardless and which kind of crisis occurs, has the possibility to bring the deathblow to the enterprise.
[ترجمه ترگمان]این شرکت با انواع بحران های موجود در عملیات تولید مواجه است، صرف نظر از اینکه کدام نوع بحران رخ می دهد، این امکان را دارد که ضربه مهلک را به شرکت وارد کند
[ترجمه گوگل]این شرکت با انواع بحران های موجود در عملیات تولید مواجه است، بدون در نظر گرفتن این که چه نوع بحران رخ می دهد، امکان خسارت سنگین را به شرکت می دهد
9. He wounded Kenobi, and was ready to deliver the deathblow, but Anakin jumped in to intercept.
[ترجمه ترگمان]He را مجروح کرد، و آماده بود که the را به او برساند، اما سام از جا پرید تا جلوی او را بگیرد
[ترجمه گوگل]او Kenobi را زخمی کرد و آماده تحویل قطعه مرگ بود، اما آناکین به عقب برمیگشت
10. To car manufacturer, CKD brought rich and generous profit, but it is a deathblow however to industry of Chinese car component.
[ترجمه ترگمان]برای تولید کننده خودرو، CKD سود سخاوتمندانه و سخاوتمندانه ای را به ارمغان آورد، اما این یک ضربه مهلک به صنعت اجزای ماشین چینی است
[ترجمه گوگل]به تولید کننده خودرو، CKD سود ثروتمند و سودمند را به ارمغان آورد، اما در عوض، بخش صنعت خودرو چینی است
11. But the real estate industry in the fast growth time often bring bubbles, this kind of bubble will be disillusioned during the recession will have the deathblow to the national economy.
[ترجمه ترگمان]اما صنعت املاک و مستغلات در زمان رشد سریع اغلب حباب ها را ایجاد می کند، این نوع حباب از خواب بیدار می شود و منجر به ضربه مهلک اقتصاد ملی خواهد شد
[ترجمه گوگل]اما صنعت املاک و مستغلات در زمان رشد سریع اغلب حباب ها را به ارمغان می آورد، این نوع حباب در طول رکود اقتصادی نا امید خواهد شد و مرگ و میر به اقتصاد ملی خواهد شد