کلمه جو
صفحه اصلی

deflate


معنی : جلوگیری از تورم کردن، باد خالی کردن
معانی دیگر : باد (چیزی را) خالی کردن، بی باد کردن، (اقتصاد) از تورم کاستن، تورم کاهی کردن، کاهش قیمت

انگلیسی به فارسی

باد (چیزی را) خالی کردن، جلوگیری از تورم کردن، کاهش قیمت


انگلیسی به انگلیسی

فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: deflates, deflating, deflated
(1) تعریف: to cause to shrink or collapse, esp. by releasing air or gas.
متضاد: distend, expand, inflate, swell

(2) تعریف: to diminish (a person or a person's spirit, confidence, self-possession, or the like).
متضاد: aggrandize, inflate

- The reprimand deflated her enthusiasm.
[ترجمه ترگمان] توبیخ شدید او را خالی کرد
[ترجمه گوگل] رشادت، شور و شوق خود را از بین می برد

(3) تعریف: to reduce the value of (currency) or lower the level of (prices).
متضاد: inflate
مشابه: depreciate, depress
فعل ناگذر ( intransitive verb )
مشتقات: deflator (n.)
• : تعریف: to become deflated; diminish or collapse.
متضاد: inflate

• release air from; reduce in stature, humble; reduce currency or prices from an inflated condition
if you deflate someone, you take away their confidence or make them seem less important.
when a tyre or balloon deflates or when you deflate it, all the air comes out of it.

مترادف و متضاد

جلوگیری از تورم کردن (فعل)
deflate

باد خالی کردن (فعل)
deflate

reduce or cause to contract


Synonyms: collapse, decrease, depreciate, depress, devalue, diminish, empty, exhaust, flatten, puncture, shrink, squash, void


Antonyms: blow up, expand, inflate


humiliate


Synonyms: chasten, cut down to size, dash, debunk, disconcert, dispirit, humble, kick in the teeth, knock down, let down easy, let wind out of sails, mortify, puncture balloon, put down, shoot down, take down


Antonyms: boost, build up, inflate


جملات نمونه

1. to deflate a tire
باد تایر را خالی کردن

2. When it returns to shore, the life-jacket will deflate and revert to a harness.
[ترجمه ترگمان]وقتی که به ساحل باز می گردد، ژاکت زندگی خالی خواهد شد و به یک مهار تبدیل خواهد شد
[ترجمه گوگل]هنگامی که آن را به ساحل برمی گرداند، ژاکت زنده از بین می رود و به مهار تبدیل می شود

3. Simkin hoped to find a way to deflate his opponent's argument.
[ترجمه ترگمان]Simkin امیدوار بود راهی پیدا کند تا بحث حریف را خالی کند
[ترجمه گوگل]سیمکین امیدوار بود راهی برای فرار از استدلال حریفش پیدا کند

4. One sharp remark is enough to deflate her.
[ترجمه ترگمان]یک حرف تیز به اندازه کافی برای باد کردن او کافی است
[ترجمه گوگل]یک نکته تیز به اندازه کافی برای نادیده گرفتن او است

5. We deflate the tyres to make it easier to cross the desert.
[ترجمه ترگمان]tyres را خالی می کنیم تا عبور از کویر را آسان تر کنیم
[ترجمه گوگل]ما لاستیک ها را از بین می بریم تا عبور از بیابان آسان تر شود

6. They have replaceable laminated foil liners and deflate as the liquid is emptied.
[ترجمه ترگمان]آن ها liners را تعویض می کنند و به محض خالی کردن مایع خالی می شوند
[ترجمه گوگل]آنها مایع فویل لمینیت قابل تعویض دارند و به عنوان مایع تخلیه می شوند

7. The report will deflate arguments by city officials that they cannot reduce pollution.
[ترجمه ترگمان]این گزارش استدلالات مقامات شهر را کاهش خواهد داد که آن ها نمی توانند آلودگی را کاهش دهند
[ترجمه گوگل]این گزارش، استدلال های مقامات شهر را تخریب می کند که نمی توانند آلودگی را کاهش دهند

8. The Government decided to deflate.
[ترجمه ترگمان]دولت تصمیم گرفت که خالی کند
[ترجمه گوگل]حکومت تصمیم به تخلیه داد

9. He could deflate the most overblown of egos.
[ترجمه ترگمان]بیش از حد ممکن است از most of خالی کند
[ترجمه گوگل]او می تواند بیش از حد غرق شدن از egos را تخلیه کند

10. This document describes how to use the PPP Deflate compression compression PPP agreement Packaging paper reported.
[ترجمه ترگمان]این سند نحوه استفاده از قرارداد فشرده سازی compression فشرده سازی Deflate PPP (PPP Packaging Packaging)را شرح می دهد
[ترجمه گوگل]این سند نحوه استفاده از PPP فشرده سازی فشرده سازی قرارداد PPP توصیف کاغذ بسته بندی گزارش شده است

11. That is unlikely to deflate him.
[ترجمه ترگمان]بعید است که از him خالی کند
[ترجمه گوگل]بعید است که او را نابود کند

12. Deflate the tire and then inflate it afresh.
[ترجمه ترگمان]تایر را باز کرد و دوباره آن را پر کرد
[ترجمه گوگل]تایر را از بین ببرید و سپس دوباره آن را باد کنید

13. One sharp remark is enough deflate her.
[ترجمه ترگمان]یک حرف تیز برای او کافی است
[ترجمه گوگل]یک نکته تیز به اندازه کافی او را از بین می برد

14. That would undermine government efforts to deflate red - hot property prices, and threaten a stock market bubble.
[ترجمه ترگمان]این امر موجب تضعیف تلاش های دولت برای خالی کردن قیمت کالاهای قرمز - داغ، و تهدید حباب بازار سهام خواهد شد
[ترجمه گوگل]این امر موجب تضعیف تلاش دولت برای کاهش قیمت املاک قرمز شد و حباب بازار سهام را تهدید کرد

15. Nothing could deflate his ego / pomposity, ie make him less self - assured or pompous.
[ترجمه ترگمان]هیچ چیز نمی تواند ego \/ pomposity را خالی کند، برای اینکه او را کم تر مطمئن و یا pompous کند
[ترجمه گوگل]هیچ چیز نمیتواند خود و خودخواهی خود را فراموش کند، یعنی او را از اعتماد به نفس کمتری برخوردار باشد

to deflate a tire

باد تایر را خالی کردن


پیشنهاد کاربران

بی اهمیت جلوه دادن، اعتماد بنفس کسی را گرفتن،
سرخورده و ناامید کردن، مأیوس کردن

پنچر کردن

باد کسی را خالی کردن
غرور کسی را فرو نشاندن

پیس طرف خوابید
بادش خوابید
سرافکنده شدن
تو ذوق کسی خوردن

لاستیک کم باد

✔️سرخورده و ناامید کردن - شدن، مأیوس کردن/شدن

Iran
Zaghari - Ratcliffe’s husband ⭕‘deflated’⭕ after meeting UK minister
. . .
Richard Ratcliffe says wife’s case raised with Iranian minister but he did not ‘feel things moved forwards today’
. . .
Richard Ratcliffe, who is on the 19th day of a hunger strike outside the Foreign Office, has said he ⭕felt deflated⭕ and stuck after a meeting with the Middle East minister, James Cleverly, to discuss the possible return of his wife to the UK
TheGuardian. com@


کلمات دیگر: