در بدترین شرایط (یا وضع یا حالت)
at worst
در بدترین شرایط (یا وضع یا حالت)
انگلیسی به انگلیسی
عبارت ( phrase )
• : تعریف: under the worst possible circumstances; in the worst possible case or from the worst perspective.
- At worst we'll make only thirty dollars.
[ترجمه ترگمان] در بدترین شرایط فقط سی دلار خواهیم داشت
[ترجمه گوگل] در بدترین حالت، تنها سی دلار می شود
[ترجمه گوگل] در بدترین حالت، تنها سی دلار می شود
• under the most unfavorable conditions
جملات نمونه
1. At worst, she can only tell you off for being late.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت ممکن است فقط برای دیر کردن به تو بگوید
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، او فقط می تواند به خاطر دیرکردن شما را بشنود
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، او فقط می تواند به خاطر دیرکردن شما را بشنود
2. At worst, nuclear war could be unleashed.
[ترجمه ترگمان]در بدترین، جنگ هسته ای ممکن است رها شود
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، جنگ هسته ای می تواند رها شود
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، جنگ هسته ای می تواند رها شود
3. At worst, the drug can be fatal.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، مواد ممکنه کشنده باشه
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، دارو ممکن است کشنده باشد
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، دارو ممکن است کشنده باشد
4. At worst we'll have to sell the house so as to settle our debts.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت باید این خانه را بفروشیم تا بدهی هامون را تسویه کنیم
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت ما باید خانه را به فروش برسانیم تا بدهی هایمان را حل کنیم
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت ما باید خانه را به فروش برسانیم تا بدهی هایمان را حل کنیم
5. At best Nella would be an invalid; at worst she would die.
[ترجمه ترگمان]در بهترین حالت ممکن بود بیمار شود و در بدترین حالت ممکن بود بمیرد
[ترجمه گوگل]در بهترین حالت Nella نامناسب خواهد بود در بدترین حالت او میمیرد
[ترجمه گوگل]در بهترین حالت Nella نامناسب خواهد بود در بدترین حالت او میمیرد
6. At worst this may mean the end of her playing career.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت ممکن است به این معنا باشد که کارش به پایان رسیده است
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت ممکن است به این معنی پایان کار بازیگری او باشد
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت ممکن است به این معنی پایان کار بازیگری او باشد
7. The food was bland at best, and at worst completely inedible.
[ترجمه ترگمان]غذا در بهترین حالت مطلوب بود و در بدترین حالت غیرقابل خوردن بود
[ترجمه گوگل]غذا در بهترین حالت بود و در بدترین حالت کاملا ناپایدار بود
[ترجمه گوگل]غذا در بهترین حالت بود و در بدترین حالت کاملا ناپایدار بود
8. The technique is at best ineffective and at worst dangerous.
[ترجمه ترگمان]این روش در بهترین حالت بی اثر و در بدترین حالت خطرناک قرار دارد
[ترجمه گوگل]این تکنیک در بهترین حالت ناکارآمد است و در بدترین حالت خطرناک است
[ترجمه گوگل]این تکنیک در بهترین حالت ناکارآمد است و در بدترین حالت خطرناک است
9. She is at worst corrupt, and at best has been knowingly breaking the rules.
[ترجمه ترگمان]او در بدترین حالت فاسد است و به بهترین وجه قوانین را نقض کرده است
[ترجمه گوگل]او بدترین فاسد است و در بهترین حالت آگاهانه قوانین را شکست داده است
[ترجمه گوگل]او بدترین فاسد است و در بهترین حالت آگاهانه قوانین را شکست داده است
10. At worst, it will act as a reminder.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، آن به عنوان یک یادآور عمل می کند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آن را به عنوان یادآوری عمل خواهد کرد
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آن را به عنوان یادآوری عمل خواهد کرد
11. At worst it is a process by which the police conclusions are transformed into a formal accusation.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت فرآیندی است که در آن نتایج پلیس به یک اتهام رسمی تبدیل می شود
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، فرایندی است که نتیجه گیری های پلیس به اتهام رسمی تبدیل می شود
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، فرایندی است که نتیجه گیری های پلیس به اتهام رسمی تبدیل می شود
12. At worst, we can become anxious, insecure and severely depressed.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، ما می توانیم نگران، نامطمئن و افسرده شویم
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، ما می توانیم به اضطراب، ناامن و شدید افسرده تبدیل شویم
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، ما می توانیم به اضطراب، ناامن و شدید افسرده تبدیل شویم
13. At worst, a poor rating can put a company out of business.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، یک درجه بندی ضعیف می تواند یک شرکت را از کسب وکار خارج کند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، رتبه بندی ضعیف می تواند یک شرکت را از کسب و کار بیرون کند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، رتبه بندی ضعیف می تواند یک شرکت را از کسب و کار بیرون کند
14. At worst, they can sink or lose their nuclear warheads at sea.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، آن ها می توانند کلاهک های هسته ای خود را در دریا غرق یا از دست بدهند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آنها می توانند کلاهک های هسته ای خود را در دریا غرق یا از دست بدهند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آنها می توانند کلاهک های هسته ای خود را در دریا غرق یا از دست بدهند
15. At worst, they become a time-consuming bureaucratic substitute for the real thing.
[ترجمه ترگمان]در بدترین حالت، آن ها جایگزین یک جایگزین بروکراتیک وقت گیر برای کار واقعی می شوند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آنها تبدیل به یک جایگزین بوروکراتیک طولانی برای واقعی می شوند
[ترجمه گوگل]در بدترین حالت، آنها تبدیل به یک جایگزین بوروکراتیک طولانی برای واقعی می شوند
پیشنهاد کاربران
در بدترین حالت
کلمات دیگر: