کلمه جو
صفحه اصلی

curse


معنی : فحش، سب، دشنام، بلاء، نفرین، لعنت، ناسزا گفتن، عمل کفر امیزکردن، نفرین کردن، عاق کردن، فحش دادن
معانی دیگر : ناسزا، لنکاک، بد دهنی، مصیبت، فلاکت، بدبختی، آفت (جان)، مایه ی رنج، سبب بدبختی، لعنت کردن، دشنام دادن، بد دهنی کردن، مایه ی رنج و بدبختی شدن، مصیبت وارد کردن، دچار شدن یا کردن، (از روی خشم یا بی حوصلگی) نام خدا یا عیسی را به زبان آوردن (که گناه است)، کفر گفتن، ذکر نام خدا و مقدسان (با لاقیدی یا از روی خشم که گناه محسوب می شود)، کفرگویی، بلا

انگلیسی به فارسی

نفرین، دشنام، لعنت، بلا، مصیبت، نفرین کردن، ناسزاگفتن، فحش دادن


لعنت، نفرین، دشنام، فحش، سب، بلاء، ناسزا گفتن، فحش دادن، نفرین کردن، عاق کردن، عمل کفر امیزکردن


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: an expression of a desire that someone or something might suffer lasting misfortune, or, in tales of magic, a spell that brings lasting misfortune.
مترادف: imprecation, malediction
متضاد: blessing
مشابه: damnation, hex, spell

- The crowd yelled curses at the invading army.
[ترجمه امین] جمعیّت به ارتش متجاوز با فریاد دشنام هایی می دادند.
[ترجمه عباداله] مردم با فریادبلند به ارتش مهاجم دشنام هایی می دادند.
[ترجمه ترگمان] مردم فحش می دادند و به سپاه حمله می کردند
[ترجمه گوگل] مردم در ارتش مهاجم فریاد زدند
- The witch put an evil curse on the princess.
[ترجمه ترگمان] جادوگر یه طلسم شیطانی روی پرنسس گذاشته
[ترجمه گوگل] جادوگر لعن بد را در شاهزاده خانم قرار داد

(2) تعریف: lasting misfortune caused by, or as if caused by, the will of another, more powerful, being.
متضاد: blessing, godsend
مشابه: affliction, misfortune

- It is their spirits' curse to walk the earth forever without rest.
[ترجمه ترگمان] این نفرین ارواح است که برای همیشه زمین را بدون استراحت به زمین راه می دهند
[ترجمه گوگل] این لعنت ارواح آنها است که برای همیشه بدون استراحت به زمین می روند
- She felt her suffering was a curse and that she was paying for some sin she had committed in the past.
[ترجمه ترگمان] او احساس می کرد که رنج او یک نفرین است و او به خاطر گناهی که در گذشته مرتکب شده بود، تاوان آن را می دهد
[ترجمه گوگل] او احساس کرد که رنجش لعنت بود و او برای گناهانی که در گذشته مرتکب شده بود پرداخت می کرد

(3) تعریف: any word or expression considered to be an instance of swearing or blaspheming; profanity.
مترادف: curse word, oath, profanity, swearword
مشابه: billingsgate, dirty word, expletive, four-letter word, obscenity, scurrility

- We heard a loud crash followed by a string of curses.
[ترجمه ترگمان] صدای انفجار بلندی را شنیدیم که به دنبال یک مشت فحش به گوش می رسید
[ترجمه گوگل] ما یک انفجار با صدای بلند و یک رشته از لعنت شنیدیم

(4) تعریف: something that is a source of misfortune.
مترادف: evil, scourge
متضاد: boon
مشابه: affliction, bane, enemy, misfortune, plague, torment

- These children suffer under the curse of poverty.
[ترجمه ترگمان] این کودکان زیر نفرین فقر رنج می برند
[ترجمه گوگل] این کودکان تحت لعنت فقر رنج می برند

(5) تعریف: (slang) menstruation (prec. by the).
مترادف: menstruation
مشابه: menses, period
فعل گذرا ( transitive verb )
حالات: curses, cursing, cursed
(1) تعریف: to express the desire that some misfortune might affect (someone or something), esp. the misfortune of damnation to hell.
مترادف: imprecate
متضاد: bless, congratulate
مشابه: confound, hex

- The prisoner cursed his captors.
[ترجمه ترگمان] اسیر او را نفرین کرد
[ترجمه گوگل] زندانی دستگیر شدگان خود را لعنت کرد

(2) تعریف: to swear at or blaspheme.
مترادف: blaspheme, cuss out, damn
مشابه: anathematize, confound, darn, execrate

- He cursed the dog as it tore at his leg.
[ترجمه ترگمان] همان طور که پایش را پاره می کرد، سگ را نفرین کرد
[ترجمه گوگل] او سگ را لعنت کرد، چنانکه در پایش شکسته شد

(3) تعریف: to cause to suffer a misfortune, as if by destiny or a magical spell.
مترادف: jinx
مشابه: blight, damn, doom, hex, plague

- She was cursed by her desire to have a career during a time when such a thing was impossible.
[ترجمه ترگمان] او در طی مدتی که چنین کاری محال بود، او را نفرین کرده بود
[ترجمه گوگل] او با تمایل خود برای داشتن یک حرفه ای در زمانی که چنین چیزی غیرممکن بود لعنت شد
فعل ناگذر ( intransitive verb )
• : تعریف: to utter profanity; swear.
مترادف: cuss, swear
مشابه: anathematize, blaspheme, damn

- She was embarrassed when her husband cursed in front of the priest.
[ترجمه ترگمان] وقتی شوهرش جلوی کشیش فحش می داد خجالت می کشید
[ترجمه گوگل] وقتی شوهرش در مقابل کشیش لعنت کرد، شرمنده شد

• swear word; evil proclamation, imprecation; misfortune
swear; blaspheme; wish evil on someone or something
if you curse, you swear or say rude words because you are angry about something.
if you curse someone, you say insulting things to them because you are angry with them.
if you curse something, you complain angrily about it, usually using rude language as you do so.
if you say that there is a curse on someone, you mean that a supernatural power is causing unpleasant things to happen to them.
you can also refer to something that causes a lot of trouble or unhappiness as a curse.

مترادف و متضاد

Synonyms: affliction, bane, burden, calamity, cancer, cross, disaster, evil, evil eye, hydra, jinx, ordeal, pestilence, plague, scourge, torment, tribulation, trouble, vexation, voodoo


فحش (اسم)
abuse, damn, curse, swearing, cuss, darn, swearword, vilification, malison, revilement

سب (اسم)
abuse, insult, curse, blame, reproach, reproof

دشنام (اسم)
curse, abusiveness

بلاء (اسم)
terror, violation, curse, calamity, disaster, bale, misadventure, pest, plague, scourge

نفرین (اسم)
curse, cuss, imprecation, malison, execration

لعنت (اسم)
curse, cuss, damnation, malediction, execration

ناسزا گفتن (فعل)
curse, swear, revile, vituperate

عمل کفر امیز کردن (فعل)
curse, blaspheme

نفرین کردن (فعل)
curse, cuss, anathematize, beshrew, imprecate

عاق کردن (فعل)
damn, curse, anathematize, disinherit

فحش دادن (فعل)
abuse, insult, curse, cuss, swear

hateful, swearing remark


Synonyms: anathema, ban, bane, blaspheming, blasphemy, commination, cursing, cussing, cuss word, damning, denunciation, dirty name, dirty word, double whammy, execration, expletive, four-letter word, fulmination, imprecation, malediction, malison, naughty words, no-no, oath, objuration, obloquy, obscenity, profanation, profanity, sacrilege, swearing, swear word, vilification, whammy


Antonyms: compliment, praise


misfortune wished upon someone


جملات نمونه

1. the curse
(خودمانی) قاعدگی (زن)

2. an effective curse
نفرین گیرا

3. if you curse again i'll thump you!
اگر دوباره ناسزا بگویی تو را در هم خواهم کوبید!

4. an old woman's curse
نفرین پیرزن

5. he used to curse his sons for their laziness
به پسران خود به خاطر تنبلی آنان دشنام می داد.

6. job refused to curse his god
ایوب از کفر گفتن خودداری کرد.

7. intolerance is the greatest curse of backward societies
تعصب بیجا بزرگترین مصیبت جوامع عقب افتاده است.

8. the witch put a curse on them
ساحره آنها را نفرین کرد (دچار لعن کرد).

9. better to light a candle than to curse the darkness
به جای شکوه و انتقاد باید کار مثبت کرد

10. knowledge, which is a blessing, can also become a curse
دانش که موهبتی است می تواند بلا هم بشود.

11. Maybe there is a curse on my family.
[ترجمه RezaRashnavadi] شاید یه نفرینی در خانواده من وجود داشته باشه.
[ترجمه ترگمان] شاید یه طلسمی در خانواده من وجود داشته باشه
[ترجمه گوگل]شاید لعنت بر خانواده ام باشد

12. Gambling is often a curse.
[ترجمه ترگمان]قمار اغلب یک نفرین است
[ترجمه گوگل]قمار اغلب لعنت است

13. His wealth proved a curse to him.
[ترجمه bahar] ثروتش برایش یک طلسم شده بود
[ترجمه ترگمان]ثروت او به او یک طلسم شده بود
[ترجمه گوگل]ثروتش لعنتش را به او داد

14. He believed that someone had put a curse on the house.
[ترجمه ترگمان]او معتقد بود که کسی او را نفرین کرده است
[ترجمه گوگل]او معتقد بود که کسی در خانه لعنت کرده است

15. He muttered a curse under his breath.
[ترجمه ترگمان]زیر لب فحشی داد
[ترجمه گوگل]او تحت نفس خود لعنت کرد

16. Foxes can be a curse to farmers.
[ترجمه ترگمان]Foxes میتونه یک نفرین برای کشاورزها باشه
[ترجمه گوگل]روباه می تواند به کشاورزان نفرین کند

an old woman's curse

نفرین پیرزن


an effective curse

نفرین گیرا


The witch put a curse on them.

ساحره آنها را نفرین کرد (دچار لعن کرد).


We did not pay attention to his curses.

به دشنام‌های او توجه نکردیم.


Intolerance is the greatest curse of backward societies.

تعصب بی‌جا بزرگترین مصیبت جوامع عقب‌افتاده است.


such curses as poverty and illiteracy

بدبختی‌هایی همچون فقر و بی‌سوادی


He cursed his own wretched fate.

او به سرنوشت بد خود لعنت کرد.


He used to curse his sons for their laziness.

به پسران خود به خاطر تنبلی آنان دشنام می‌داد.


He curses too much.

او خیلی بددهنی می‌کند.


cursed with misfortunes

دچار بدبیاری


A people cursed by disease and famine.

مردمی که از بیماری و قحطی رنج می‌بردند.


Job refused to curse his God.

ایوب از کفر گفتن خودداری کرد.


He is cursed with a shrewish wife.

او گرفتار همسر سلیطه‌ای شده است.


اصطلاحات

be cursed with

دچار بودن، رنج بردن از، مصیبت‌دار بودن


the curse

(عامیانه) قاعدگی (زن)


پیشنهاد کاربران

قول، پیمان، سوگند

در کامپیوتر: معضل، نفرین

ملعون


فاجعه

a prayer or invocation for harm or injury to come upon one - ibid

نفرین

کفر گوئی ، کفر گفتن


فحش دادن ، نفرین کردن

هم به معنای فحش و حرف ناپسند هست و هم به معنای نفرین . بستگی به جمله داره .

فخش. ناسزا

طلسم

⁦✔️⁩معضل

E. g. They look on single mothers as the curse of society

ناسزاییدن به کسی/چیزی/جایی
فوشیدن به. . . . . . . . . .
لعنیدن به . . . . . . . . . . . .
نفرینیدن به . . . . . . . . . . . . . . . .

It's like a curse
مثل یه نفرینه

bliss or curse
موهبت یا مصیبت


کلمات دیگر: