کسی که (از خجالت و غیره) زود سرخ می شود، خجول، زودشرم، کمرو، سرخاب، پودری که برای سرخ کردن گونهها به کار می رود
blusher
کسی که (از خجالت و غیره) زود سرخ می شود، خجول، زودشرم، کمرو، سرخاب، پودری که برای سرخ کردن گونهها به کار می رود
انگلیسی به فارسی
کسی که (از خجالت و غیره) زود سرخ میشود، خجول، زودشرم، کمرو
(بزک زنان) رژگونه، سرخاب، پودری که برای سرخ کردن گونهها بهکار میرود
ترسناک
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• (1) تعریف: one who blushes or tends to blush.
• (2) تعریف: a cosmetic in cream or powder form, used to give a rosy tinge to the cheeks; rouge.
• مشابه: blush
• مشابه: blush
• blush, reddish powder or cream applied to the cheeks; person one who blushes, rouge; yellowish edible mushroom that becomes red when touched
جملات نمونه
1. Keep blusher soft and very gentle.
[ترجمه ترگمان]باز هم به سراغ باز هم برویم و خیلی آرام به سراغ او برویم
[ترجمه گوگل]مرطوب کننده نرم و ملایم نگه دارید
[ترجمه گوگل]مرطوب کننده نرم و ملایم نگه دارید
2. She highlighted Juliana's cheekbones with a pinky brown blusher and added a hint of warm tawny colour to her lips.
[ترجمه ترگمان]استخوان گونه Juliana را با سبیل قهوه ای مانندی رنگ کرد و کمی رنگ قهوه ای گرم به لب هایش افزود
[ترجمه گوگل]او ستون فقرات جولیانا را با یک براق قهوه ای صورتی نشان داد و اشاره ای به رنگ تیره گرمی گرم به لب های او اضافه کرد
[ترجمه گوگل]او ستون فقرات جولیانا را با یک براق قهوه ای صورتی نشان داد و اشاره ای به رنگ تیره گرمی گرم به لب های او اضافه کرد
3. She'd never seen such a champion blusher.
[ترجمه ترگمان]او هرگز چنین قهرمانی را ندیده بود
[ترجمه گوگل]او هرگز چنین بلوزی قهرمان را دیده بود
[ترجمه گوگل]او هرگز چنین بلوزی قهرمان را دیده بود
4. Bright blusher looks far too blatant in summer, so avoid it like the beach on a bank holiday.
[ترجمه ترگمان]blusher روشن در تابستان خیلی پر سر و صدا به نظر می رسد، بنابراین از آن مانند ساحل در تعطیلات بانکی اجتناب کنید
[ترجمه گوگل]بلوز روشن در تابستان به نظر می رسد بیش از حد درخشان است، بنابراین آن را مانند ساحل در تعطیلات بانکی اجتناب کنید
[ترجمه گوگل]بلوز روشن در تابستان به نظر می رسد بیش از حد درخشان است، بنابراین آن را مانند ساحل در تعطیلات بانکی اجتناب کنید
5. Apply cream blusher in a soft terracotta shade, or powder first, then apply a powder blusher in glowing earthy tone.
[ترجمه ترگمان]در ابتدا کرم پودر را در یک رنگ نرم سفالی، یا پودر خود بمالید و سپس پودر پودر را با صدای صاف و زمینی به کار ببرید
[ترجمه گوگل]کرم بلوز را در یک سایه قرمز مایل به سبز نرم یا پودر کنید، سپس یک پودر بلوز را در لحظه ی درخشان رنگی بمالید
[ترجمه گوگل]کرم بلوز را در یک سایه قرمز مایل به سبز نرم یا پودر کنید، سپس یک پودر بلوز را در لحظه ی درخشان رنگی بمالید
6. She wore a blusher with flecks in it, and blue eye shadow.
[ترجمه ترگمان]چشمکی زد و چشمش به چشمان آبی افتاد
[ترجمه گوگل]او براق بلوز با زخم در آن، و سایه چشم آبی
[ترجمه گوگل]او براق بلوز با زخم در آن، و سایه چشم آبی
7. Make-up favourites like eye shadow, blusher, fake tan and foundation can contain carcinogens.
[ترجمه ترگمان]افراد مورد علاقه مانند سایه چشم، blusher، برنزه کردن مصنوعی و foundation می توانند حاوی سرطان زا باشند
[ترجمه گوگل]مورد علاقه های آرایشی مانند سایه چشم، بلوز، قهوهای مایل به زرد و پایه می تواند حاوی سرطانزا باشد
[ترجمه گوگل]مورد علاقه های آرایشی مانند سایه چشم، بلوز، قهوهای مایل به زرد و پایه می تواند حاوی سرطانزا باشد
8. Step 6 of make up:Blusher, love makes you look pretty!
[ترجمه ترگمان]مرحله ۶: عشق بازی، عشق باعث می شود که شما زیبا به نظر برسید!
[ترجمه گوگل]مرحله 6 از Blusher را تشکیل می دهد، عشق شما را زیبا نگاه می کند!
[ترجمه گوگل]مرحله 6 از Blusher را تشکیل می دهد، عشق شما را زیبا نگاه می کند!
9. Brand-new blusher is with fresh and healthy color stick on cheek well. Make up a lovely face. By light application. Multi-color is suitable for different complexion.
[ترجمه ترگمان]علامت تجاری - نوی جدید با یک رنگ تازه و سالم روی گونه است قیافه ای دوست داشتنی به خود گرفت با استفاده از کاربرد نور رنگ چند رنگ برای رنگ و رنگ متفاوت مناسب است
[ترجمه گوگل]بلوز با نام تجاری جدید با رنگ های تازه و سالم رنگی در چهره خوب است یک چهره دوست داشتنی را تشکیل دهید با استفاده از نور چند رنگ برای رنگ های مختلف مناسب است
[ترجمه گوگل]بلوز با نام تجاری جدید با رنگ های تازه و سالم رنگی در چهره خوب است یک چهره دوست داشتنی را تشکیل دهید با استفاده از نور چند رنگ برای رنگ های مختلف مناسب است
10. Dust and blend blusher on the apples of your cheeks.
[ترجمه ترگمان]گرد و غبار و مخلوط کردن blusher بر روی سیب ها از گونه های شما
[ترجمه گوگل]گرد و غبار را بر روی سیب گونه های خود قرار دهید
[ترجمه گوگل]گرد و غبار را بر روی سیب گونه های خود قرار دهید
11. She looked very pale so she wore blusher to add some color to her face.
[ترجمه ترگمان]بسیار رنگ پریده به نظر می رسید، چنان به نظر می رسید که صورتش را به صورتش چسبانده بود
[ترجمه گوگل]او خیلی پراکنده بود، به طوری که او براق بود تا برخی از رنگ را به صورتش اضافه کند
[ترجمه گوگل]او خیلی پراکنده بود، به طوری که او براق بود تا برخی از رنگ را به صورتش اضافه کند
12. I put on blusher.
[ترجمه ترگمان]روی گونه ام گذاشتم
[ترجمه گوگل]من بلوز زدم
[ترجمه گوگل]من بلوز زدم
13. For a natural glow to your skin mix a subtle shade of blusher with loose powder.
[ترجمه ترگمان]برای یک نور طبیعی روی پوست شما، سایه نازکی از blusher را با پودر سست مخلوط می کنند
[ترجمه گوگل]برای یک درخشش طبیعی به پوست شما یک سایه ظریف از بلوز با پودر شل مخلوط می شود
[ترجمه گوگل]برای یک درخشش طبیعی به پوست شما یک سایه ظریف از بلوز با پودر شل مخلوط می شود
14. Blend away any creases in your make-up and gently apply the new eyeshadow, highlighter and pencil, the blusher and lipstick.
[ترجمه ترگمان]هر چین و چروک را در آرایش خود ترکیب کنید و به آرامی the، highlighter و رژلب جدید را به آرامی به کار ببرید
[ترجمه گوگل]مخلوط کردن هرگونه چروک در آرایش و آرام کردن سایه چشم، برجسته و مداد، بلوز و رژ لب
[ترجمه گوگل]مخلوط کردن هرگونه چروک در آرایش و آرام کردن سایه چشم، برجسته و مداد، بلوز و رژ لب
پیشنهاد کاربران
رژ گونه
این باید دیگه خانم ها بگن چیزی که میزنید به گونه هاتون سرخ و صورتی میشه
something that women rub it on their's face to make their's checks pink or red
something that women rub it on their's face to make their's checks pink or red
رژ گونه, سرخاب
( گیاه شناسی ) نوعی قارچ سمی، قارچ خجالتی
کلمات دیگر: