کلمه جو
صفحه اصلی

sleeping beauty

انگلیسی به انگلیسی

• fairy tale of a girl who slept for 100 years and was awakened by a kiss from a prince; company that has hidden asset potential making it a target for takeover (finance)

جملات نمونه

1. Just look at Sleeping Beauty there!
[ترجمه جاستین] زیبای خفته
[ترجمه مرمر] فقط به زیبای خفته نگاه کن
[ترجمه ترگمان]فقط به زیبای خفته نگاه کن!
[ترجمه گوگل]فقط به زیبایی خواب نگاه کن!

2. Sleeping Beauty was under a spell when the prince found her.
[ترجمه ترگمان]وقتی پرنس او را پیدا کرد، زیبای خفته در خواب بود
[ترجمه گوگل]هنگامی که شاهزاده او را پیدا کرد، زیبایی خواب در طلسم بود

3. Sleeping Beauty lay under the wicked fairy's spell until the prince woke her with a kiss.
[ترجمه ترگمان]زیبای خفته در زیر افسون آن طلسم شیطانی آرمیده بود تا آن که شاهزاده با یک بوسه او را بیدار کرد
[ترجمه گوگل]زیبای خفته زیر طلسم افسون شرور تا زمانی که شاهزاده او بوسه را بیدار کرد

4. Shades of the christening party in Sleeping Beauty.
[ترجمه ترگمان]سایه حزب غسل تعمید در زیبایی خفته:
[ترجمه گوگل]سایه های جشن کریسمس در زیبای خفته

5. With this sleeping beauty, the prince is the experimental test.
[ترجمه ترگمان]شاهزاده با این زیبایی خفته آزمایش ازمایشی است
[ترجمه گوگل]با این زیبایی خواب، شاهزاده تست تجربی است

6. In a modern day Sleeping Beauty, set in New York, he wakes a medieval princess with a kiss.
[ترجمه ترگمان]در یک روز مدرن زیبای خفته در نیویورک، یک شاهزاده خانم قرون وسطایی را با بوسه ای بیدار می کند
[ترجمه گوگل]در یک روز زیبای خوابیدن، که در نیویورک تنظیم شده، شاهزاده قرون وسطی را بوسه می کند

7. Mobile Magic, a $ 99 app, allows visitors to type in "Sleeping Beauty" and receive directions to where that princess (or at least a costumed stand-in) is signing autographs.
[ترجمه ترگمان]جادوی همراه، یک برنامه ۹۹ دلاری، به بازدیدکنندگان اجازه می دهد تا در \"زیبایی خواب\" تایپ کنند و مسیری را دریافت کنند که در آن شاهزاده خانم (یا حداقل یک جایگاه ملبس به لباس)امضا کند
[ترجمه گوگل]سحر و جادو موبایل، یک برنامه 99 دلار، به بازدیدکنندگان اجازه می دهد تا در �زیبای خفته� تایپ کنند و دستورالعمل هایی را برای جایی که شاهزاده خانم (یا حداقل لباس پوشیدنی) امضا کند

8. Just as the kiss of the Prince awakens Sleeping Beauty, so the kiss of her own Prince Charming fractures the bride's slumber of maidenhood and initiates her into adult life.
[ترجمه ترگمان]درست در همان هنگام که بوسه شاهزاده در خواب، زیبای خفته را در خواب بیدار می کند، به این ترتیب، بوسه شاهزاده خانم زیبای خفته او را در خواب بیدار می کند و به زندگی بزرگ ترها ادامه می دهد
[ترجمه گوگل]همانطور که بوسه ی شاهزاده از زیبایی خواب بیدار می شود، لذا بوسه شاهزاده ی معروف او، شکسته شدن عروس از زاد و ولد را آغاز می کند و او را به زندگی بزرگسال تبدیل می کند

9. Jungle River Boat Safari, Sleeping Beauty Castle Walk - through, Submarine Voyage, I think, all fascinating.
[ترجمه ترگمان]قایق سفری جنگلی، پارک زیبای خفته، قلعه زیبای خفته، سفر دریایی، فکر می کنم، بسیار جذاب است
[ترجمه گوگل]جنگل رودخانه قایق سافاری، قصر زیبای خفته راه رفتن، از طریق، سفر زیردریایی، من فکر می کنم همه جذاب است

10. I heard Sleeping Beauty is to be performed next week.
[ترجمه ترگمان]من شنیدم که این زیبایی خفته در هفته آینده اجرا می شود
[ترجمه گوگل]من شنیدم که خواب زیبایی باید هفته آینده انجام شود

11. I run off. Where the drifts get deeper. Sleeping Beauty trips me with a frown.
[ترجمه ترگمان] من فرار می کنم جایی که توده های برف عمیق تر می شوند زیبای خفته با اخم به من سفر می کند
[ترجمه گوگل]من فرار میکنم جایی که رگه ها عمیق تر می شوند آرام آرام آرام آرام به خواب می رود

12. The Sleeping Beauty Castle is a favourite place for visitors.
[ترجمه ترگمان]قلعه زیبای خفته مکان مورد علاقه برای بازدید کنندگان است
[ترجمه گوگل]قلعه زیبای خفته یک مکان مورد علاقه برای بازدیدکنندگان است

13. The kiss of a young prince awakens Sleeping Beauty.
[ترجمه ترگمان]بوسه یک شاهزاده جوان خفته را بیدار می کند
[ترجمه گوگل]بوسه ی یک شاهزاده جوان، زیبایی خواب را بیدار می کند

14. The sleeping beauty was so charming.
[ترجمه ترگمان]زیبایی خفته آن قدر جذاب بود
[ترجمه گوگل]زیبایی خواب خیلی جذاب بود

پیشنهاد کاربران

کنجکاوی

زیبای خفته

یک معنی دیگه این عبارت
خوابیدن برای مدت طولانی، مثلا چهار روز تا ده روی حتی هم هست
به صورت خیلی نادر بعضی افراد از این سندروم �خواب برای مدت طولانی� رنج می برن، در روز شاید یکبار برای قضای حاجت یا خوردن غذا بیدار بشن و مجددا بخوابن


کلمات دیگر: