1. Hofmeyr gave the elephant a small shot of tranquillizer.
[ترجمه ترگمان]Hofmeyr به فیل یک گلوله کوچک از tranquillizer داد
[ترجمه گوگل]هافمیر فیل را یک ضربه کوچک از آرامش بخش به ارمغان آورد
2. Unfortunately, as the tranquillizer wears off so the plunger gradually slides back up and the former level of stress returns.
[ترجمه ترگمان]متاسفانه، همانطور که the از هم جدا می شوند، پیستون به تدریج عقب می رود و سطح سابق استرس باز می گردد
[ترجمه گوگل]متاسفانه، به عنوان tranquillizer خاموش است، بنابراین پیستون به تدریج اسلاید بازگشت و سطح بازگشت استرس اولیه
3. For the patient showing extreme distress, a tranquillizer may be indicated.
[ترجمه ترگمان]برای بیمار که پریشانی شدید را نشان می دهد، ممکن است a نشان داده شود
[ترجمه گوگل]برای بیمارانی که دچار افسردگی شدید هستند، ممکن است نشانگر آرامش باشد
4. Each captive was injected with a tranquillizer.
[ترجمه ترگمان] هر اسیر با یه \"tranquillizer\" تزریق شده بو
[ترجمه گوگل]هر اسیر با یک tranquillizer تزریق شد
5. Sex is safest tranquillizer in the world.
[ترجمه ترگمان]سکس امن ترین جای دنیاست
[ترجمه گوگل]جنسیت امن ترین آرام کننده در جهان است
6. The cull of up to 500 animals using tranquillizer darts followed by lethal injection would begin within two weeks, military spokesman Brigadier Andrew Nikolic said.
[ترجمه ترگمان]سرتیپ آندره Nikolic سخنگوی ارتش گفت که کشته شدن ۵۰۰ حیوان با استفاده از tranquillizer darts پس از آن تزریق مرگبار در عرض دو هفته آغاز خواهد شد
[ترجمه گوگل]آندره نیکولیس، سخنگوی ارتش، گفت که از بین رفتن بیش از 500 حیوان با استفاده از ترشحات دورتسور و سپس تزریق کشنده در دو هفته آینده آغاز خواهد شد
7. How is a mild tranquillizer going to hold him?
[ترجمه ترگمان]چه طور یک زن ملایم می خواهد او را نگه دارد؟
[ترجمه گوگل]آرام آرام آرام آرام آرام آرام می گوید:
8. Sex is the safest tranquillizer in the world.
[ترجمه ترگمان]سکس امن ترین جای دنیاست
[ترجمه گوگل]جنسیت امن ترین آرام کننده در جهان است
9. Sport is the best tranquillizer in the world .
[ترجمه ترگمان]ورزش بهترین ورزش در دنیا است
[ترجمه گوگل]ورزش بهترین استراحت کننده در جهان است
10. Sex is the safest tranquillizer in the world. It is times more effective than Valium.
[ترجمه ترگمان]سکس امن ترین tranquillizer در دنیا است بیشتر از والیوم سخت تر است
[ترجمه گوگل]جنسیت امن ترین آرام کننده در جهان است این بار موثرتر از والیم است
11. Use as in pharmacy industry synthetic tranquillizer and anaesthetic.
[ترجمه ترگمان]؟ از این روش در صنعت داروسازی tranquillizer و anaesthetic استفاده کنید
[ترجمه گوگل]استفاده از آن را در صنعت داروخانه مصنوعی آرامبخش و بیهوشی استفاده کنید
12. If I were my patient, she asked herself, would I prescribe myself a tranquillizer?
[ترجمه ترگمان]از خودش می پرسید: اگر من بیمارم بودم، آیا می توانستم برای خودم نسخه تجویز کنم؟
[ترجمه گوگل]اگر بیمار بودم، از خود پرسید: آیا من خودم را آرام میگیرم؟
13. She had seen her general practitioner a week after the separation and he had prescribed a tranquillizer.
[ترجمه ترگمان]یک هفته پس از جدایی، یک پزشک عمومی او را دیده بود و او یک tranquillizer تجویز کرده بود
[ترجمه گوگل]او یک هفته بعد از جدایی او پزشک عمومی را دیده بود و او یک آرام بخش را تجویز کرده بود
14. The patient is verry worried, so the doctor gives him a shot of tranquillizer.
[ترجمه ترگمان]بیمار بسیار نگران است، بنابراین پزشک به او یک گلوله of می دهد
[ترجمه گوگل]بیمار نگران است، بنابراین دکتر به او می دهد یک ضربه از tranquillizer
15. Objective To investigate the potential advantage of non-invasive positive pressure ventilation and tranquillizer in treatment of severe bronchial asthma.
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق این است که از مزایای بالقوه تهویه فشار مثبت non و tranquillizer در درمان آسم شدید استفاده کنید
[ترجمه گوگل]هدف: به منظور بررسی مزیت بالقوه تهویه فشار مثبت غیر تهاجمی و آرام بخش در درمان آسم برونش شدید