کلمه جو
صفحه اصلی

as it is

انگلیسی به انگلیسی

• in the condition that it is, in its current state

جملات نمونه

1. Take the world as it is.
[ترجمه شیوا] نگاه به جهان همانطور که هست.
[ترجمه ترگمان]دنیا را همان طور که هست در نظر بگیرید
[ترجمه گوگل]نگاهی به جهان به عنوان آن است

2. As long as it is a comedy, I'd rather cry during the process.
[ترجمه ترگمان]تا وقتی که یک کمدی است، من ترجیح می دهم در طول این روند گریه کنم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که کمدی باشد، من در طول فرایند گریه می کنم

3. It's as broad as it is long.
[ترجمه ترگمان]به اندازه کافی بزرگ است
[ترجمه گوگل]آن چنان گسترده است که طولانی است

4. You're welcome to borrow my tennis racket, such as it is.
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم راکت تنیس منو قرض بگیری
[ترجمه گوگل]شما می توانید از راکت تنیس خود منعقد کنید، مانند آن است

5. It's perfectly good as it is .
[ترجمه ترگمان]کاملا خوب است
[ترجمه گوگل]این کاملا خوب است

6. Things will come to you as it is planned for you. The firmer you grip, the easier you lose. We've tried and cherished, we have a clear conscience. Let the fate take care of the rest.
[ترجمه ترگمان]همه چیز طبق نقشه شما پیش خواهد آمد هرچه محکم تر فشار بدهی، the را از دست می دهی ما سعی کردیم و همه چیز را دوست داشتیم، ما یک وجدان واضح داریم بذار سرنوشت از بقیه مراقبت کنه
[ترجمه گوگل]چیزهایی به شما می آید که برای شما برنامه ریزی شده است هر چقدر تندتر به دست بیاورید، راحت تر از دست می دهید ما سعی و قدردانی کرده ایم، ما وجدان روشن داریم اجازه دهید سرنوشت مراقبت از بقیه

7. We will look at the evidence, such as it is, for each of these theories.
[ترجمه ترگمان]ما به شواهد، مانند آن، برای هر یک از این نظریه ها نگاه خواهیم کرد
[ترجمه گوگل]ما به شواهد، مانند آن، برای هر یک از این نظریه ها نگاه خواهیم کرد

8. You should light the gas as soon as it is turned on.
[ترجمه ترگمان]به محض اینکه روشن شد، باید گاز رو روشن کنی
[ترجمه گوگل]شما باید گاز را به زودی روشن کنید

9. The British Women's Movement, such as it is these days, came up with a programme of speeches at the House of Commons.
[ترجمه ترگمان]جنبش زنان بریتانیا، از جمله این روزها، با یک برنامه سخنرانی در مجلس عوام مطرح شد
[ترجمه گوگل]جنبش زنان بریتانیا، مانند امروز، یک برنامه سخنرانی در مجلس عوام ارائه داد

10. Don't shut the door, it's all right as it is.
[ترجمه ترگمان]در را نبند، چیزی نیست که هست
[ترجمه گوگل]درب را خاموش نکن، همه چیز درست است

11. We can go in my car, such as it is.
[ترجمه ترگمان] می تونیم بریم تو ماشین من، مثل اون
[ترجمه گوگل]ما می توانیم به ماشین خود برویم، مانند آن است

12. thought I might be transferred but as it is I shall have to look for a new job.
[ترجمه ترگمان]فکر کردم شاید به آنجا منتقل بشوم، اما چون باید دنبال یک شغل جدید بگردم
[ترجمه گوگل]فکر کردم ممکن است منتقل شود، اما همانطور که هست، باید کار جدیدی را دنبال کنم

13. Don't bother Harry?he has enough to worry about as it is.
[ترجمه ترگمان]ناراحت نباش هری؟ اون به اندازه کافی برای نگرانی وجود داره
[ترجمه گوگل]هری را نگران نکنید؟ او کافی است تا در مورد آن نگران باشید

14. The government accepts whaling in principle as long as it is carefully regulated.
[ترجمه ترگمان]دولت وال گیری را تا زمانی که به دقت منظم و منظم است می پذیرد
[ترجمه گوگل]دولت تا زمانی که با دقت تنظیم می شود، دولت به طور طبیعی از نظر حقوقی پذیرفته می شود

پیشنهاد کاربران

همان طور که هست

در شرایط موجود

معنی اول
I'm not buying the children anything else today - I've spent far too much money as it is

تا همین الانش هم زیاد خرج کردم
یا
همینجوریش هم خرجم زیاد شده

معنی دوم هم یعنی همانطور که هست
Leave everything just as it is


کلمات دیگر: