کلمه جو
صفحه اصلی

scarves


جمع واژه ی: scarf

انگلیسی به فارسی

جمع واژه‌ی scarf


روسری، شال گردن، شال، حمایل ابریشمی و امثال ان


انگلیسی به انگلیسی

اسم جمع ( plural noun )
• : تعریف: a pl. of scarf.

• scarves is a plural of scarf.

جملات نمونه

1. the weather was cold and we were all muffled up in scarves
هوا سرد بود و ما همه شال گردن پیچیده بودیم.

2. The kids were bundled up in coats and scarves.
[ترجمه هستی] شال گردن
[ترجمه ترگمان]بچه ها شال و شال به تن داشتند
[ترجمه گوگل]بچه ها در کت و شال گردن جمع شده بودند

3. He cancelled the indent for silk scarves.
[ترجمه ترگمان]او the را برای شال گردن بندی لغو کرد
[ترجمه گوگل]او جایگزین روسری ابریشم را لغو کرد

4. Peasant women with scarves around their heads were working in the fields.
[ترجمه S] زنان روستایی با شال هایشان در مزارع کار میکردند
[ترجمه ترگمان]زنان دهاتی روسری بر سر داشتند و در مزارع کار می کردند
[ترجمه گوگل]زنان دهقان با روسری در اطراف سرشان در این زمینه کار می کردند

5. People sat bundled up in scarves, coats, and boots.
[ترجمه ترگمان]مردم خود را روی شال گردن، coats و چکمه جمع کرده بودند
[ترجمه گوگل]مردم نشسته بودند در روسری، پالتو و چکمه

6. They were warmly dressed in coats and scarves.
[ترجمه ترگمان]آن ها لباس های گرم و شال گردن شال گردن داشتند
[ترجمه گوگل]آنها گرما در کت و شال لباس پوشیدند

7. Wearing scarves and hats which proclaimed their allegiance, the football fans flooded into the bar.
[ترجمه ترگمان]هواداران فوتبال با پوشیدن روسری و کلاه که وفاداری خود را اعلام می کردند، وارد بار شدند
[ترجمه گوگل]پوشیدن روسری و کلاه که وفاداری خود را اعلام کرد، طرفداران فوتبال را در نوار آب گرفتگی

8. They were swathed in scarves and sweaters.
[ترجمه ترگمان]با شال گردن and پیچیده بودند
[ترجمه گوگل]آنها در روسری و ژاکت جوراب می کشیدند

9. Their new collection also includes scarves, ties and braces and all designs are based on antique decorative arts.
[ترجمه ترگمان]مجموعه جدید آن ها شامل scarves، کراوات و braces است و همه طراحی های مبتنی بر هنرهای تزیینی عتیقه هستند
[ترجمه گوگل]مجموعه جدید آنها همچنین شامل روسری، بند و بند و تمام طرح ها بر اساس هنرهای تزئینی قدیمی است

10. The scarves sag, the whistles wheeze, one last outsize banana droops.
[ترجمه ترگمان]The sag، the خس خس کنان، آخرین موز banana موز را به صدا در می آورد
[ترجمه گوگل]روسری ساقدوش، صدای سوت زدن، یکی از بزرگترین موز فراز و نشیب های گذشته است

11. Women in head scarves and long coats take a seat on the left side of the synagogue.
[ترجمه ترگمان]زنان در روسری و coats بلند در سمت چپ این کنیسه ایستاده اند
[ترجمه گوگل]زنان در روسری های سر و کت های بلند، در سمت چپ کنیسه قرار می گیرند

12. The scarves have been designed exclusively for the National Trust and cost £45 each.
[ترجمه ترگمان]The منحصرا برای تراست ملی طراحی شده اند و هر کدام ۴۵ پوند هزینه دارند
[ترجمه گوگل]روسری به طور انحصاری برای اعتماد ملی طراحی شده و هزینه آن 45 پوند است

13. It is thronged with the scarves of London clubs.
[ترجمه ترگمان]اینجا پر از شال clubs لندن است
[ترجمه گوگل]با روسری های باشگاه لندن شلوغ است

14. How my grandmother always wears black and ties scarves under her chin when she goes to church.
[ترجمه ترگمان]وقتی که او به کلیسا می رود، مادربزرگم همیشه کلاه سیاه و کراوات به سرش می گذارد
[ترجمه گوگل]چطور مادربزرگ من همیشه سیاه و سفید را پوشانده و زیر چانه اش رو به رو می کند وقتی که به کلیسا می رود

15. Women weave scarves that are sold in far-off countries.
[ترجمه ترگمان]زنان scarves که در کشورهای دور از دسترس فروخته می شوند را می بافند
[ترجمه گوگل]زنان با روسری که در کشورهای دور دست فروخته می شوند

پیشنهاد کاربران

شالگردن ها


شالگردن

روسری ها, شال گردن ها, شال های زنانه

جمع scarf
خود scarf به معنای شالگردنه
scarves میشه جمعش
جمع مثل کلمه ی leaf که میشه برگ ولی جمعش میشه leaves ولی به هر حال S اخرشون میاد


روسری


کلمات دیگر: