1. Help the dog over the stile.
[ترجمه ترگمان]به سگ کمک کن از روی نرده رد شود
[ترجمه گوگل]کمک به سگ بیش از سبک
2. The dog jumped over the stile.
[ترجمه ترگمان]سگ از روی پلکان بالا پرید
[ترجمه گوگل]این سگ بیش از سبک بلند شد
3. Vaulting the stile, he headed diagonally across the paddock.
[ترجمه ترگمان]از پله نرده رد شد و به طور مورب از چراگاه رد شد
[ترجمه گوگل]او را در آغوش کشیدم، او به طور مورب در سرتاسر پدوک رهبری کرد
4. Proceed down slope in second field to stile by electricity post, then ascend third field to gate in front of farm.
[ترجمه ترگمان]از شیب در قسمت دوم به سمت بالا رفتن از میله برق و سپس بالا رفتن از میدان سوم به گیت در مقابل مزرعه ادامه دهید
[ترجمه گوگل]به پایین شیب در میدان دوم به پست برق وصل کنید، سپس زمین سوم را به دروازه مقابل مزرعه برسانید
5. Cross the stile, go down the bank, carry on down, over the next stile and across the track.
[ترجمه ترگمان]از پله ها عبور می کنیم، از روی پله رد می شویم و از روی پله بعدی رد می شویم و از روی ریل بعدی رد می شویم
[ترجمه گوگل]عبور از سبک، رفتن به پایین بانک، ادامه، در سبک بعدی و در طول مسیر
6. A stile over a stone wall led into a field whose furthest wall consisted of the grey squat towers of the castle.
[ترجمه ترگمان]پلکانی که روی دیوار سنگی منتهی می شد به مزرعه ای منتهی می شد که در انتهای دیوار، دیواره ای سنگی خاکستری قلعه تشکیل می شد
[ترجمه گوگل]یک قلاب بیش از یک دیوار سنگی به یک مزرعه ای که دورترین دیوار آن از برج های خرچنگ خاکستری قلعه تشکیل شده بود، هدایت شد
7. Immediately after the stile is a lovely little mountain stream crossed by stepping stones.
[ترجمه ترگمان]بلافاصله پس از گذشتن از پلکان، جویباری کوچک کوهستانی بود که از سنگ های سنگفرش عبور می کرد
[ترجمه گوگل]بلافاصله پس از سبک، یک رودخانه کوه کوچک دوست داشتنی عبور می کند که توسط سنگ های پله ای عبور می کند
8. Descend steeply from Hor Point to a stile, then ascend to a squeeze gap.
[ترجمه ترگمان]پس از آن که به یک پله منتهی می شد، با شیبی تند به سوی پرچین بلند می شد، سپس به یک شکاف نزدیک می شد
[ترجمه گوگل]فرود به شدت از حر نقطه به نردبان، و سپس به یک شکاف فشار صعود
9. Cross stile, to find stile in top corner.
[ترجمه ترگمان]از پله های سنگی بالا رفتند تا نرده را در گوشه بالایی پیدا کنند
[ترجمه گوگل]صلیب سبک، برای پیدا کردن سبک در گوشه بالا
10. As he crossed the stile into the first field, Mungo felt a pang of shame at telling Alice a lie.
[ترجمه ترگمان]وقتی از پلکان عبور کرد و وارد زمین اول شد، و از اینکه به الیس دروغ گفته بود احساس شرمندگی کرد
[ترجمه گوگل]همانطور که او از اولین سبک خود عبور کرد، مونگو احساس شرمساری در گفتن آلیس دروغ گفت
11. Cross footbridge, take stile on right and turn left alongside fence, on clear track.
[ترجمه ترگمان]صلیب footbridge، راست روی راست و چپ به چپ در امتداد نرده، بر روی ریل روشن
[ترجمه گوگل]پیاده روی صلیبی، به سمت چپ راست بروید و در کنار حصار به سمت چپ بروید
12. Follow the path west passing over a high stile and making a steep ascent to the summit of Y Garn.
[ترجمه ترگمان]از مسیری که غرب در آن عبور می کند، عبور کنید و صعود شدید به قله Y Garn را انجام دهید
[ترجمه گوگل]دنبال مسیر راه عبور غرب از یک سبک بالا و ایجاد صعود شیب دار به قله Y Garn
13. The route goes through Treleidir farmyard, over a stile and towards the hill of Penberi.
[ترجمه ترگمان]جاده از میان مزارع Treleidir عبور می کند، از روی یک پله و به سوی تپه of
[ترجمه گوگل]این مسیر از طریق مزرعه Treleidir، بیش از یک سبک و به سمت تپه Penberi می رود
14. Follow this to a stile which you cross.
[ترجمه ترگمان]این را دنبال a که از آن عبور کرده اید، دنبال کنید
[ترجمه گوگل]این را به شیوه ای که به آن متصل می شوید، دنبال کنید
15. In third field go forward to waymarked stile at far end, keeping just right of slight rise.
[ترجمه ترگمان]در قسمت سوم به سمت پله پله مانندی پیش می رود و در نهایت به سمت بالا صعود می کند
[ترجمه گوگل]در قسمت سوم، به سمت راست به جلو و به سمت راست حرکت می کنیم، و فقط به سمت افزایش ظاهری حرکت می کنیم