(انگلیس - خودمانی) 1- (قدیمی) در گرو 2- ورشکسته، مفلس 3- آبستن، د رگرو
up the spout
(انگلیس - خودمانی) 1- (قدیمی) در گرو 2- ورشکسته، مفلس 3- آبستن، د رگرو
انگلیسی به انگلیسی
• in a terrible state; past all help; pawned
جملات نمونه
1. Well, that's my holiday plans gone up the spout!
[ترجمه ترگمان]! خب، این برنامه تعطیلات منه که داره فوران میکنه
[ترجمه گوگل]خوب، این برنامه های تعطیلات من رو به افزایش است!
[ترجمه گوگل]خوب، این برنامه های تعطیلات من رو به افزایش است!
2. My holiday plans are completely up the spout.
[ترجمه ترگمان]برنامه تعطیلات من کاملا پر شده
[ترجمه گوگل]برنامه های تعطیلات من به طور کامل تا حدی است
[ترجمه گوگل]برنامه های تعطیلات من به طور کامل تا حدی است
3. The computer's up the spout!
[ترجمه ترگمان]کامپیوتر فوران می کند!
[ترجمه گوگل]رایانه بالا برود!
[ترجمه گوگل]رایانه بالا برود!
4. This information the bank sent me is totally up the spout.
[ترجمه ترگمان]این اطلاعات بانک من رو فرستاده کاملا فواره رو پر کرده
[ترجمه گوگل]این اطلاعاتی که بانکی به من فرستاد، کاملا برروی آن است
[ترجمه گوگل]این اطلاعاتی که بانکی به من فرستاد، کاملا برروی آن است
5. It looks like our holiday plans are up the spout.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسه که برنامه تعطیلات ما داره فوران می کنه
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برنامه های تعطیلات ما تا به حال ناپدید شده است
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برنامه های تعطیلات ما تا به حال ناپدید شده است
6. She had been continually up the spout, or over the moon, about some one or something.
[ترجمه ترگمان]پیوسته فواره را بالا می زد یا بر روی ماه، در حدود یک یا یک چیز دیگر
[ترجمه گوگل]او تا به حال به طور مداوم تا فاضل و یا بیش از ماه، در مورد یک یا چیزی بود
[ترجمه گوگل]او تا به حال به طور مداوم تا فاضل و یا بیش از ماه، در مورد یک یا چیزی بود
7. That's why these computerized route-finders are going up the spout and taking the Glories towards Monument Hill.
[ترجمه ترگمان]به همین خاطره است که این مسیر، - به فوران می رود و the را به سوی تپه بنای یادبود می برد
[ترجمه گوگل]به همین دلیل این مسیر یابنده های کامپیوتری در حال حرکت به سمت بالا و افتادن Glories به سمت بنای یادبود هیل است
[ترجمه گوگل]به همین دلیل این مسیر یابنده های کامپیوتری در حال حرکت به سمت بالا و افتادن Glories به سمت بنای یادبود هیل است
8. Their lives have gone up the spout.
[ترجمه ترگمان]زندگی آن ها فواره را قطع کرده اند
[ترجمه گوگل]زندگی آنها افزایش یافته است
[ترجمه گوگل]زندگی آنها افزایش یافته است
9. My plans for the weekend seem to have gone up the spout .
[ترجمه ترگمان]برنامه هام برای آخر هفته مثل اینه که اون فواره رو منفجر کرده باشه
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد برنامه های من برای تعطیلات آخر هفته، افزایش یافته است
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد برنامه های من برای تعطیلات آخر هفته، افزایش یافته است
10. Peter lost his job so that was our holiday plans up the spout.
[ترجمه ترگمان]پیتر \"شغلش رو از دست داد\" که این برنامه تعطیلات ما بود
[ترجمه گوگل]پیتر کار خود را از دست داد، به طوری که برنامه تعطیلات ما برنامه ریزی شده بود
[ترجمه گوگل]پیتر کار خود را از دست داد، به طوری که برنامه تعطیلات ما برنامه ریزی شده بود
11. If you only take a sample then all the statistics are up the spout.
[ترجمه ترگمان]اگر شما تنها یک نمونه بردارید تمام آمار شامل فواره هستند
[ترجمه گوگل]اگر فقط یک نمونه را انتخاب کنید، تمام آمارها بالا میآیند
[ترجمه گوگل]اگر فقط یک نمونه را انتخاب کنید، تمام آمارها بالا میآیند
پیشنهاد کاربران
دود شد رفت هوا
کلمات دیگر: