بیمه ی عمر که پس از مدت معین به سر می رسد، بیمه ی موقت، بیمه ی مدت دار، بیمه موقت، بیمه در مورد مخاطره برای مدت معینی
term insurance
بیمه ی عمر که پس از مدت معین به سر می رسد، بیمه ی موقت، بیمه ی مدت دار، بیمه موقت، بیمه در مورد مخاطره برای مدت معینی
انگلیسی به فارسی
بیمه موقت، بیمه در مورد مخاطره برای مدت معینی
بیمه دوره ای، بیمه موقت، بیمه در مورد مخاطره برای مدت معینی
جملات نمونه
1. Schwab and Great-West are offering 10-year term insurance and universal life insurance, which includes an interest-earning savings or investment account.
[ترجمه ترگمان]Schwab و Great ۱۰ ساله بیمه عمر و بیمه عمر دارند که شامل پس انداز سود یا حساب سرمایه گذاری است
[ترجمه گوگل]Schwab و Great-West در حال ارائه بیمه 10 ساله و بیمه عمر جهانی هستند که شامل پس انداز سود یا سرمایه گذاری می باشد
[ترجمه گوگل]Schwab و Great-West در حال ارائه بیمه 10 ساله و بیمه عمر جهانی هستند که شامل پس انداز سود یا سرمایه گذاری می باشد
2. Term insurance covers you for a specific period of time.
[ترجمه ترگمان]بیمه دوره، شما را برای یک دوره خاص تحت پوشش قرار می دهد
[ترجمه گوگل]بیمه مدت شما را برای یک دوره زمانی خاص پوشش می دهد
[ترجمه گوگل]بیمه مدت شما را برای یک دوره زمانی خاص پوشش می دهد
3. Sample rules are chosen from our term insurance example.
[ترجمه ترگمان]قوانین نمونه از نمونه بیمه عمر ما انتخاب شده اند
[ترجمه گوگل]قوانین نمونه از نمونه بیمه ما است
[ترجمه گوگل]قوانین نمونه از نمونه بیمه ما است
4. In contrast, basic term insurance provides coverage for a set number of years for a much lower premium.
[ترجمه ترگمان]در مقابل، بیمه عبارت پایه ای برای تعدادی از سال ها برای حق بیمه بسیار پایین تر پوشش می دهد
[ترجمه گوگل]در مقابل، بیمه عمر اصطلاحاتی را برای چندین سال برای حقوق بسیار پایین تر پوشش می دهد
[ترجمه گوگل]در مقابل، بیمه عمر اصطلاحاتی را برای چندین سال برای حقوق بسیار پایین تر پوشش می دهد
5. Term insurance is substantially cheaper per month, enough so that it's worth cashing in the other policy, removing the cash value, and instead start a term policy.
[ترجمه ترگمان]بیمه دوره در هر ماه بسیار ارزان تر است، به طوری که ارزش نقد کردن در سیاست دیگر را داشته باشد و ارزش پول نقد را از بین ببرد و به جای آن یک سیاست کوتاه مدت را شروع کند
[ترجمه گوگل]بیمه دوره ای در هر ماه به طور قابل توجهی ارزان تر است، به طوری که در سیاست دیگر ارزش پول نقد، از بین بردن ارزش پول نقد، و به جای آن یک سیاست مدت را آغاز می کند
[ترجمه گوگل]بیمه دوره ای در هر ماه به طور قابل توجهی ارزان تر است، به طوری که در سیاست دیگر ارزش پول نقد، از بین بردن ارزش پول نقد، و به جای آن یک سیاست مدت را آغاز می کند
6. The simplest form of life insurance is called "term insurance. "
[ترجمه ترگمان]ساده ترین شکل بیمه زندگی عبارت است از \"بیمه عمر\"
[ترجمه گوگل]ساده ترین نوع بیمه عمر 'مدت بیمه' نامیده می شود '
[ترجمه گوگل]ساده ترین نوع بیمه عمر 'مدت بیمه' نامیده می شود '
7. Term insurance is most often associated with life insurance policies.
[ترجمه ترگمان]بیمه دوره اغلب مربوط به سیاست های بیمه عمر است
[ترجمه گوگل]بیمه دوره ای اغلب با سیاست های بیمه عمر همراه است
[ترجمه گوگل]بیمه دوره ای اغلب با سیاست های بیمه عمر همراه است
8. If you pay for your term insurance with automatic debit, you may be able to get a discount.
[ترجمه ترگمان]اگر بیمه دوره خود را با بدهی خودکار پرداخت کنید، ممکن است بتوانید تخفیف بگیرید
[ترجمه گوگل]اگر برای بیمه مدت خود با پرداخت بدهی اتوماتیک پرداخت کنید، ممکن است بتوانید تخفیف بگیرید
[ترجمه گوگل]اگر برای بیمه مدت خود با پرداخت بدهی اتوماتیک پرداخت کنید، ممکن است بتوانید تخفیف بگیرید
9. For some yearly renewable term insurance, you just need to pay once a year.
[ترجمه ترگمان]برای یک بیمه طولانی مدت سالانه، شما فقط باید سالی یک بار پرداخت کنید
[ترجمه گوگل]برای برخی از سالانه سرمایه گذاری مجدد، شما فقط باید یک بار در سال پرداخت نمایید
[ترجمه گوگل]برای برخی از سالانه سرمایه گذاری مجدد، شما فقط باید یک بار در سال پرداخت نمایید
10. Under CIF term insurance usually covers all risks and war risk as per the China Insurance Clauses, please confirm this urgently.
[ترجمه ترگمان]تحت پوشش بیمه عمر، معمولا همه ریسک ها و خطرات جنگ را بر طبق شروطی که در چین وجود دارد تحت پوشش قرار می دهد، لطفا این موضوع را فورا تایید کنید
[ترجمه گوگل]تحت پوشش بیمه CIF معمولا تمام خطرات و خطرات جنگ را تحت عنوان شرایط بیمه چین پوشش می دهد، لطفا این را فورا تایید کنید
[ترجمه گوگل]تحت پوشش بیمه CIF معمولا تمام خطرات و خطرات جنگ را تحت عنوان شرایط بیمه چین پوشش می دهد، لطفا این را فورا تایید کنید
11. First of all, your best option for life insurance is term insurance if you're under fifty.
[ترجمه ترگمان]اول از همه، بهترین گزینه شما برای بیمه عمر عبارت است از بیمه طولانی مدت اگر شما کم تر از پنجاه سال داشته باشید
[ترجمه گوگل]اول از همه، بهترین گزینه برای بیمه عمر بیمه درمانی است اگر شما کمتر از 50 سال سن داشته باشید
[ترجمه گوگل]اول از همه، بهترین گزینه برای بیمه عمر بیمه درمانی است اگر شما کمتر از 50 سال سن داشته باشید
12. The arrival of the rate cut cycle will be a good short - term insurance companies.
[ترجمه ترگمان]رسیدن به چرخه کاهش نرخ، شرکت های بیمه کوتاه مدت خوبی خواهد بود
[ترجمه گوگل]ورود چرخه کاهش نرخ سود شرکت های بیمه خوب کوتاه مدت خواهد بود
[ترجمه گوگل]ورود چرخه کاهش نرخ سود شرکت های بیمه خوب کوتاه مدت خواهد بود
13. It is also important for you to bear in mind that the cost of term insurance increases after middle age.
[ترجمه ترگمان]همچنین مهم است که به خاطر داشته باشید که هزینه بیمه طولانی مدت بعد از سن متوسط افزایش می یابد
[ترجمه گوگل]همچنین برای شما مهم است که بدانید هزینه های بیمه مدت پس از سن متوسط، افزایش می یابد
[ترجمه گوگل]همچنین برای شما مهم است که بدانید هزینه های بیمه مدت پس از سن متوسط، افزایش می یابد
14. Rather than regurgitating, this earlier post makes the case why term insurance is the best bet for younger people with their financial head on straight.
[ترجمه ترگمان]به جای regurgitating، این پست قبلی نشان می دهد که چرا بیمه طولانی مدت بهترین شرط برای افراد جوان تر با سر financial مستقیم است
[ترجمه گوگل]به جای آنکه مجذوب شویم، این مقاله پیش از این، دلیل آن را می داند که چرا بیمه درمانی بهترین شرط بندی برای افراد جوان است که سر مالی خود را به طور مستقیم می کنند
[ترجمه گوگل]به جای آنکه مجذوب شویم، این مقاله پیش از این، دلیل آن را می داند که چرا بیمه درمانی بهترین شرط بندی برای افراد جوان است که سر مالی خود را به طور مستقیم می کنند
پیشنهاد کاربران
دفترچه بیمه
کلمات دیگر: