1. in the doghouse
مورد خشم،مغضوب
2. he has been in the doghouse with the boss for weeks
هفته ها است که مورد خشم رئیس است.
3. Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.
[ترجمه ترگمان]شوهرش در لانه لانه بود که او را تنها بگذارد
[ترجمه گوگل]شوهرش در خانه دزفول بود و او را ترک کرد تا بتواند خودش را برآورده کند
4. I'm in the doghouse - I broke Sara's favourite vase this morning.
[ترجمه ترگمان]امروز صبح گلدان مورد علاقه سارا را شکستم
[ترجمه گوگل]من در خانه سگ هستم - امروز صبح گلدان مورد علاقه سارا را از بین بردم
5. Snoopy lies on the top of his doghouse almost covered in newly fallen snow.
[ترجمه ترگمان]اسنوپی در بالای doghouse که تقریبا در برف تازه افتاده بود قرار دارد
[ترجمه گوگل]سونوپی در بالای سگهایش قرار دارد که تقریبا در برف تازه افتاده است
6. Ralph built Grover a doghouse with windows and a hinged door.
[ترجمه ترگمان]رالف Grover را با پنجره و دری بسته ساخت
[ترجمه گوگل]رالف گورور را با پنجره ها و درب های درهایش ساخته است
7. He staked the doghouse into the ground with three stakes, all he had.
[ترجمه ترگمان]او لانه سگ را با سه چوب بازی کرد، تنها چیزی که داشت
[ترجمه گوگل]او در کنار سه تکه، همه چیز را در اختیار داشت
8. Not a doghouse, not a rat trap, not a rabbit hutch. . . not anything, not yet.
[ترجمه ترگمان]نه یک لانه سگ، نه یک تله موش، نه یک لانه خرگوش، نه یک لانه خرگوش
[ترجمه گوگل]نه یک سگ، نه یک تله موش، نه خرگوش خرگوش نه چیزی، هنوز
9. I'm in the doghouse for forgetting Valentine's Day.
[ترجمه ترگمان]من برای فراموش کردن روز والنتاین توی لونه سگ هستم
[ترجمه گوگل]من در خانه دودمان برای فراموش کردن روز ولنتاین هستم
10. So why was he in the doghouse?
[ترجمه ترگمان]پس چرا توی لونه سگ بوده؟
[ترجمه گوگل]پس چرا او در خانه سگ بود؟
11. Mate's doghouse is in the yard and cats are not welcome there.
[ترجمه ترگمان]دور زدن همسر و گربه ها در حیاط دیده می شود و گربه ها از آن استقبال نمی کنند
[ترجمه گوگل]Doghouse مات در حیاط است و گربه ها از آنجا خوش آمدید نیست
12. Don't you know that her doghouse was moved there?
[ترجمه ترگمان]مگر نمی دانستید که doghouse به آنجا نقل مکان کرده اند؟
[ترجمه گوگل]آیا نمی دانید که سگ هاش در آنجا جابجا شده است؟
13. A little house and a beer mug: what else does that say but ‘Doghouse Brewing’? And all it took was the addition of a handle in the cutout of the door.
[ترجمه ترگمان]یک خانه کوچک و یک لیوان آبجو: چه چیز دیگری می گوید، اما \"doghouse Brewing\"؟ و تنها چیزی که گرفت این بود که دستگیره در را قطع کرده بود
[ترجمه گوگل]یک خانه کوچک و یک لیوان آبجو: چه چیز دیگری می گوید اما 'Doghouse Brewing'؟ و همه اینها زمان اضافه کردن یک دسته در برش درب بود
14. Marvin loves to sleep in doghouse.
[ترجمه ترگمان]ماروین عاشق خوابیدن تو لونه سگ هاست
[ترجمه گوگل]ماروین دوست دارد در خانه دودمان بخوابد
15. He has been in the doghouse with the administration for months.
[ترجمه ترگمان]او ماه ها است که با دولت درگیر بوده است
[ترجمه گوگل]او چندین ماه است که با اداره دولتی اداره می شود
16. He is in the dog house with his boss for criticize in the company's policy.
[ترجمه ترگمان]او در خانه سگ با رئیسش به خاطر انتقاد از سیاست شرکت است
[ترجمه گوگل]او در خانه سگ با رئیس خود در انتقاد از سیاست شرکت مشغول به کار است
17. Husbands and wives use this dog house doghouse term when they are angry at each other.
[ترجمه ترگمان]شوهران و شوهران زمانی از این خانه این سگ استفاده می کنند که از یکدیگر عصبانی هستند
[ترجمه گوگل]همسران و همسران از این سن سگ خانم استفاده می کنند زمانی که آنها در یکدیگر عصبانی هستند
18. Don't look for perfume in the dog house.
[ترجمه ترگمان]به خاطر عطری که توی خانه سگ ها هست نگاه نکن
[ترجمه گوگل]برای عطر در خانه سگ نگاه نکن
19. I'm dog house because I forgot to pay my bills. My roommates are really angry.
[ترجمه ترگمان]من خونه سگ هستم چون یادم رفت قبض هام رو بدم همخونه ایم خیلی عصبانی هستن
[ترجمه گوگل]من خانه سگ هستم، زیرا قبض را پرداخت می کنم هم اتاقی های من واقعا عصبانی هستند
20. The man say: Dog House.
[ترجمه ترگمان]: مرد گفت سگ - سگ -
[ترجمه گوگل]مرد می گوید: خانه سگ
21. Land on the dog house.
[ترجمه ترگمان]سرزمین سگ
[ترجمه گوگل]زمین در خانه سگ
22. I sank into an exquisite passivity staring ahead as dazzling colours flushed and flew, metamorphosing into duck elephant cat dog house.
[ترجمه ترگمان]من در حالی که رنگ های روشن و خیره کننده به جلو خیره شده بودم، در حالی که رنگ های روشن و خیره کننده به جلو خیره شده بودند، به داخل خانه سگ آبی سگ پناه بردم
[ترجمه گوگل]من به انفعالی نفیس غرق شدم که به رنگ های خیره کننده و فریاد زده بود و پرواز می کرد و به خانه سگ گربه ی فیل گندم دمی تبدیل می شد
23. After a weekend of sawing and hammering nails into 2-by-4s, the dog house was finished.
[ترجمه ترگمان]پس از یک هفته اره اره و کوبیدن میخ به ۲ تا ۴ ثانیه، خانه سگ به پایان رسید
[ترجمه گوگل]پس از آخر هفته از اره کردن و چکش ناخن به 2 تا 4، خانه سگ به پایان رسید
24. This was done, and when the villager heard of it, he released dog house.
[ترجمه ترگمان]این کار انجام شد و هنگامی که روستایی از آن خبر یافت، خانه سگ را رها کرد
[ترجمه گوگل]این کار انجام شد، و هنگامی که روستا از آن خبر داشت، خانه سگ را آزاد کرد
25. However, when you see it near Canis Major it looks more like a dog house !
[ترجمه ترگمان]با این حال، وقتی آن را در نزدیکی Canis می بینید، بیشتر شبیه به یک خانه سگ است!
[ترجمه گوگل]با این حال، هنگامی که آن را در نزدیکی Canis Major می بینید، به نظر می رسد شبیه یک خانه سگ است!
26. John: Oh no ~, now i am really in the dog house.
[ترجمه ترگمان]اوه، نه، من الان واقعا تو خونه سگ هستم
[ترجمه گوگل]جان: اوه نه، حالا من واقعا در خانه سگ هستم
27. My girlfriend says she wants to break up. I'm dog house now.
[ترجمه ترگمان]دوست دخترم میگه میخواد بهم بزنه من الان خونه سگ هستم
[ترجمه گوگل]دوست دختر من می گوید که می خواهد برود من اکنون خانه سگ هستم
28. If you foul again in this game, you will be dog house.
[ترجمه ترگمان]اگر دوباره این بازی را بکنی، خانه سگ خواهی شد
[ترجمه گوگل]اگر دوباره در این بازی نادان باشید، خانه سگ خواهد شد
29. Far away, a sleeping Doberman, lying halfway out of his dog house, is awakened by the SOUND of RUNNING FEET on the grass.
[ترجمه ترگمان]یک سگ sleeping که در نیمه راه خانه سگش خوابیده بود از خواب بیدار شد و با the running که روی علف ها خوابیده بود بیدار شد
[ترجمه گوگل]دور از خواب، دوبرمن خواب، که در نیمه راه از خانه سگ خود دروغ می گوید، از طریق SOUND OF FUNNING FEET در چمن بیدار می شود