نه حتی یک (عدد و غیره)
not a
نه حتی یک (عدد و غیره)
انگلیسی به انگلیسی
• (latin) part of the phrase "nota bene" (take notice, mark well)
جملات نمونه
1. Man has not a greater enemy than himself.
[ترجمه ترگمان]انسان دشمن بزرگتری از خود او نیست
[ترجمه گوگل]انسان دشمن بزرگتری نسبت به خود ندارد
[ترجمه گوگل]انسان دشمن بزرگتری نسبت به خود ندارد
2. A house is not a home.
[ترجمه ترگمان]خانه خانه ای نیست
[ترجمه گوگل]یک خانه خانه نیست
[ترجمه گوگل]یک خانه خانه نیست
3. He that regards not a penny, will lavish a pound.
[ترجمه ترگمان]او که یک شاهی پول ندارد، یک پوند خرج خواهد کرد
[ترجمه گوگل]او که هیچ پنی را نمی فهمد، یک پوند را خرج می کند
[ترجمه گوگل]او که هیچ پنی را نمی فهمد، یک پوند را خرج می کند
4. Trust not a great weight to a slender thread.
[ترجمه ترگمان] به یه رشته باریک تکیه نکن
[ترجمه گوگل]اعتماد به نفس یک موضوع فوق العاده ای نیست
[ترجمه گوگل]اعتماد به نفس یک موضوع فوق العاده ای نیست
5. Poverty is not a disgrace, but theft is a disgrace.
[ترجمه ترگمان]فقر مایه ننگ نیست، دزدی ننگ است
[ترجمه گوگل]فقر یک ناهنجاری نیست، اما سرقت یک ننگ است
[ترجمه گوگل]فقر یک ناهنجاری نیست، اما سرقت یک ننگ است
6. Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is.
[ترجمه ترگمان]فقر مایه شرمساری نیست، بلکه از آن شرم دارد
[ترجمه گوگل]فقر شرم آور نیست، بلکه شرمساری از آن است
[ترجمه گوگل]فقر شرم آور نیست، بلکه شرمساری از آن است
7. Mock not a cobbler for his black thumbs.
[ترجمه ترگمان]!! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !! !!
[ترجمه گوگل]شستشوی سیاه و سفید خود را برای یک کاردست نکنید
[ترجمه گوگل]شستشوی سیاه و سفید خود را برای یک کاردست نکنید
8. A mother is not a person to lean on but a person to make leaning un-necessary.
[ترجمه ترگمان]یک مادر کسی نیست که به فرد تکیه کند بلکه کسی است که به او تکیه کند
[ترجمه گوگل]مادر یک فرد نیست که بر آن تکیه کند، بلکه فردی که نیاز ندارد، تکیه می کند
[ترجمه گوگل]مادر یک فرد نیست که بر آن تکیه کند، بلکه فردی که نیاز ندارد، تکیه می کند
9. Poverty is not a sufficient cause for disgrace, but poverty without resolution to help oneself, is a disgrace.
[ترجمه ترگمان]فقر دلیل کافی برای سرافکندگی نیست، بلکه فقر بدون تصمیم برای کمک به خود، مایه ننگ است
[ترجمه گوگل]فقر علت کافی برای رسوایی نیست بلکه فقر بدون قطعنامه برای کمک به خود، یک شرم است
[ترجمه گوگل]فقر علت کافی برای رسوایی نیست بلکه فقر بدون قطعنامه برای کمک به خود، یک شرم است
10. He is not a wise man who cannot play the fool on occasion.
[ترجمه ترگمان]او آدم عاقل و عاقلی نیست که بتواند در این مورد احمق بازی کند
[ترجمه گوگل]او مردی عاقل نیست که در هر صورت می تواند احمق باشد
[ترجمه گوگل]او مردی عاقل نیست که در هر صورت می تواند احمق باشد
11. It is not a sign of humility to declaim against pride.
[ترجمه ترگمان]این نشانه فروتنی نیست که با غرور و غرور مخالفت کند
[ترجمه گوگل]این نشانه فروتنی نیست که بر علیه غرور گناهکار بماند
[ترجمه گوگل]این نشانه فروتنی نیست که بر علیه غرور گناهکار بماند
12. Jadge not a book by its cover.
[ترجمه ترگمان]Jadge یک کتاب با پوشش اون نیست
[ترجمه گوگل]Jadge یک کتاب با پوشش آن نیست
[ترجمه گوگل]Jadge یک کتاب با پوشش آن نیست
13. Trust not a new friend nor an old enemy.
[ترجمه ترگمان]به یک دوست جدید یا دشمن قدیمی اعتماد نکن
[ترجمه گوگل]یک دوست جدید و یک دشمن قدیمی اعتماد نکنید
[ترجمه گوگل]یک دوست جدید و یک دشمن قدیمی اعتماد نکنید
14. Do business, but be not a slave to it.
[ترجمه ترگمان]کاری را انجام بده، اما برده آن نباش
[ترجمه گوگل]انجام کسب و کار، اما نه برده به آن
[ترجمه گوگل]انجام کسب و کار، اما نه برده به آن
کلمات دیگر: