1. This raises the question: where is the natural stamping ground for experienced lawyers with case management skills?
[ترجمه ترگمان]این سوال این سوال را مطرح می کند: زمین کوبیدن طبیعی برای وکلای مجرب همراه با مهارت های مدیریتی پرونده کجاست؟
[ترجمه گوگل]این مسئله این پرسش را مطرح می کند که کجا طبیعی است که برای وکلا با تجربه با مهارت های مدیریت مورد استفاده قرار می گیرد؟
2. A party conference is a natural stamping ground for those who have barely four days in which to make a mark.
[ترجمه ترگمان]برگزاری یک کنفرانس حزبی برای کسانی که به سختی چهار روز طول می کشد تا یک نشانه داشته باشد، زمین کوبیدن است
[ترجمه گوگل]یک کنفرانس حزبی برای کسانی است که تقریبا چهار روز است که در آن علامت گذاری می شوند، ایستاده طبیعی است
3. Jeff is back on his old stamping ground dong the thing he loves best.
[ترجمه ترگمان]جف سرش را روی زمین می کوبید و چیزی را که دوست دارد به هدر می دهد
[ترجمه گوگل]جف بر روی دونگ قدیمی خود را تمیز می کند چیزی که او بهترین را دوست دارد
4. Henry's favourite stamping ground when he was a boy was the city's docks—he'd spend hours wandering round looking at ships.
[ترجمه ترگمان]وقتی پسری بود که در بارانداز بود، ساعت ها در حال پرسه زدن به کشتی ها بود
[ترجمه گوگل]زمینی که مورد علاقه هنری بود وقتی پسر بود اسکله های شهر بود - او ساعت ها را سرگردان می کرد و به کشتی نگاه می کرد
5. London is my old stamping ground. I was born there,(sentence dictionary) you know.
[ترجمه ترگمان]لندن زمین مهر قدیمی من است من در آنجا به دنیا آمده ام، (فرهنگ لغت حکم)شما می دانید
[ترجمه گوگل]لندن قدیم است من آنجا متولد شدم (فرهنگ لغت جمله) شما می دانید
6. The country is a favorite stamping ground of artists and cultivates a creative spirit; the government supports writers with generous subsidies.
[ترجمه ترگمان]این کشور زمین کوبیدن مورد علاقه هنرمندان است و روحیه خلاق را پرورش می دهد؛ دولت از نویسندگان با کمک های سخاوتمندانه حمایت می کند
[ترجمه گوگل]این کشور یک مکان پر طرفدار هنرمندان است و یک روح خلاق را پرورش می دهد؛ دولت از نویسندگان با یارانه های سخاوتمند حمایت می کند
7. John's soda fountain is an after - school stamping ground.
[ترجمه ترگمان]چشمه آب معدنی جان کندن زمین است
[ترجمه گوگل]چشمه آب نوشیدنی یونان پس از مدرسه امدادرسانی است
8. Do you ever go back to any of our old stamping grounds?
[ترجمه ترگمان]هیچ وقت به محوطه stamping قدیمی ما بر می گردی؟
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال به هر کدام از زمینه های قلم زنی قدیمی ما بازگشته اید؟
9. But not your place, of course: we're a good four hundred light years from your usual stamping grounds.
[ترجمه ترگمان]البته جای تو نیست، البته ما چهار صد سال فرصت داریم
[ترجمه گوگل]اما نه محل شما، البته ما 400 سال نوری خوب از زمینه های مهر و موم معمول خود داریم
10. Like Banquo's ghost her figure would be seen haunting her old stamping ground.
[ترجمه ترگمان]مثل روح Banquo که هیکل او را در زمین stamping دیده باشد
[ترجمه گوگل]مانند ارواح Banquo، شخصیت او می تواند شاهکار قدیمی خود را فراموش کند
11. It's my guess he is trying to reach his old stamping ground.
[ترجمه ترگمان]این حدس من است که او سعی دارد به زمین stamping برسد
[ترجمه گوگل]حدس می زنم او در حال تلاش برای رسیدن به قلم زدن قدیمی خود است
12. Gilberto left Arsenal in 2008 but has been back to his old stamping ground a number of times since then with Brazil making Emirates Stadium their 'home' in Europe.
[ترجمه ترگمان]گیلبرتو، آرسنال را در سال ۲۰۰۸ ترک کرد، اما از آن زمان به بعد با برزیل، ورزشگاه خانگی خود را در اروپا به زمین می کوبید
[ترجمه گوگل]گیلبرتو آرسنال را در سال 2008 ترک کرد، اما پس از آن بارها از بارسا به عنوان مدال طلای قدیمی خود بازگشته است و برزیل به عنوان 'خانه' خود در ورزشگاه امارات فعالیت می کند