1. the starling flew from the tree
سار از درخت پرید.
2. One of the main starling roosts is on top of the Town Hall.
[ترجمه ترگمان]یکی از the starling در بالای تالار شهر است
[ترجمه گوگل]یکی از مهمترین غواصان در بالای تالار شهر است
3. Rapid clouds of starlings flew over the seven bridges.
[ترجمه ترگمان]ابرها سریع پرواز کردند و روی هفت پل پرواز کردند
[ترجمه گوگل]ابرهای پر از ستاره ها بیش از هفت پل ها پرواز کردند
4. He looked out at a pair of starlings hopping over the lawn, their feathers ruffled by the chill breeze.
[ترجمه ترگمان]به یک جفت استوا نگاه کرد که روی چمن جست وخیز می کردند و feathers از نسیم خنکی به هم ریخته بودند
[ترجمه گوگل]او با یک جفت ستاره ای که از چمن پرید، نگاه کرد، پرهای خود را با نسیم فریاد زد
5. The baby robins, scrub jays, finches, sparrows and starlings opened their mouths wide in anticipation.
[ترجمه ترگمان]نوزاد robins، scrub، finches، sparrows، و همچنین مرغ های ماهی خوار دهان خود را با پیش بینی باز کردند
[ترجمه گوگل]زوج های کودک، اسباب بازی ها، یخچال ها، گنجشک ها و ستاره ها دهان خود را پیش بینی می کردند
6. The starlings were disturbed, swirling around in S-shapes and parabolas and unexpected clusters.
[ترجمه ترگمان]سارها آشفته شده بودند، و در اشکال S شکل و سهمی و خوشه های غیرمنتظره می چرخید
[ترجمه گوگل]ستاره ها در اطراف S-shapes و parabolas و خوشه های غیر منتظره متورم شده بودند
7. The starlings have gone to nest in the hot-air ducts of a concrete and glass mountain in the city centre.
[ترجمه ترگمان]سارها داخل مجراهای هوای گرم یک کوه بتونی و شیشه ای در مرکز شهر به لانه رفته اند
[ترجمه گوگل]ستاره ها به کانون هوای گرم یک کوه بتنی و شیشه ای در مرکز شهر به لانه می روند
8. The starlings made a clamour.
[ترجمه ترگمان]سارها جنجالی به راه انداختند
[ترجمه گوگل]ستاره ها یک فریاد زدند
9. This has been demonstrated by experiments with captive starlings, using the technique of displacing the sun's image with mirrors.
[ترجمه ترگمان]همچنین با استفاده از تکنیک جابجایی تصویر خورشید با آینه، از طریق آزمایش ها مربوط به مرغ های اسیر ثابت شده است
[ترجمه گوگل]این آزمایشات با استفاده از تکنیک جابجایی تصویر خورشید با آینه به وسیله آزمایشات با ستاره های اسیر نشان داده شده است
10. The starlings made a clamor.
[ترجمه ترگمان]سارها جیغ و فریاد راه انداخته بودند
[ترجمه گوگل]ستاره ها یک فریاد زدند
11. Starlings, blundering among the chimney pots, precipitate small avalanches over their tails.
[ترجمه ترگمان]starlings که در میان قفسه های بخاری، یک بهمن کوچک، یک بهمن کوچک را از روی دمشان می گذاشت
[ترجمه گوگل]ستاره هایی که در میان گلدان های دودکش گمراه می شوند، گله های کوچکی را بر روی دمشان می گذارند
12. Starling was not only posted on art, he had read books.
[ترجمه ترگمان]، \"استارلینگ\" نه تنها روی آثار هنری پست گذاشته بود و کتاب ها رو خونده بود
[ترجمه گوگل]Starling نه تنها در هنر منتشر شد، او کتاب ها را خوانده بود
13. Towards the central area of trees and bushes starlings streamed, alighting on branches which swayed under the weight.
[ترجمه ترگمان]به سمت منطقه مرکزی درختان و درختچه ها جاری شد و از روی شاخه ها که زیر وزن آن تاب می خوردند، پیاده می شدند
[ترجمه گوگل]در نزدیکی منطقه مرکزی درختان و بوته ها ستاره ها جریان داشتند و در شاخه هایی که تحت وزن قرار داشتند، در هوا افتادند
14. Starlings, which are active during the day, lock on to melatonin when it coincides with the end of their activity.
[ترجمه ترگمان]starlings که در طول روز فعال هستند، وقتی که هم زمان با پایان فعالیت آن ها باشد، روی آن قفل می شوند
[ترجمه گوگل]ستاره هایی که در طول روز فعال هستند، زمانی که با پایان فعالیت خود هماهنگ می شوند، به ملاتونین قفل می شوند