دلسرد نشدن و کار را دنبال کردن
stay the course
دلسرد نشدن و کار را دنبال کردن
جملات نمونه
1. Dieters should try hard to stay the course.
[ترجمه ترگمان]Dieters باید سعی کنند که دوره را نگه دارند
[ترجمه گوگل]رژیم های غذایی باید سخت تلاش کنند تا این روند ادامه یابد
[ترجمه گوگل]رژیم های غذایی باید سخت تلاش کنند تا این روند ادامه یابد
2. I don't think he's sufficiently dedicated to stay the course.
[ترجمه ترگمان]فکر نکنم به اندازه کافی خودشو وقف این کار کرده باشه
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم او به اندازه کافی اختصاص داده شده برای ادامه درس
[ترجمه گوگل]من فکر نمی کنم او به اندازه کافی اختصاص داده شده برای ادامه درس
3. She interviewed slimmers who had failed to stay the course to find out why they had given up.
[ترجمه ترگمان]او با slimmers مصاحبه کرده بود که نتوانسته بود همان جا بماند تا بفهمد چرا تسلیم شده اند
[ترجمه گوگل]او با لایمرر مصاحبه کرد که موفق به ترک این دوره نشدند تا متوجه شوند که چرا آنها رها شده اند
[ترجمه گوگل]او با لایمرر مصاحبه کرد که موفق به ترک این دوره نشدند تا متوجه شوند که چرا آنها رها شده اند
4. Some lovers split after three days, some stay the course until they die.
[ترجمه ترگمان]بعضی از عشاق پس از سه روز تقسیم می شوند، بعضی از آن ها تا زمانی که می میرند می مانند
[ترجمه گوگل]برخی از عاشقان پس از سه روز تقسیم می شوند، بعضی از آنها البته تا زمانی که می میرند
[ترجمه گوگل]برخی از عاشقان پس از سه روز تقسیم می شوند، بعضی از آنها البته تا زمانی که می میرند
5. Investors who stay the course would have none of this.
[ترجمه ترگمان]سرمایه گذاران که در این دوره می مانند هیچ یک از این ها را ندارند
[ترجمه گوگل]سرمایه گذارانانی که دوره را ترک می کنند هیچ کدام از این ها را ندارند
[ترجمه گوگل]سرمایه گذارانانی که دوره را ترک می کنند هیچ کدام از این ها را ندارند
6. Republicans are vowing to stay the course.
[ترجمه ترگمان]جمهوری خواهان قول داده اند که این دوره را بگذرانند
[ترجمه گوگل]جمهوری خواهان قول میدهند که این دوره را ادامه دهند
[ترجمه گوگل]جمهوری خواهان قول میدهند که این دوره را ادامه دهند
7. Ya wan na defend yurself, ya stay the course.
[ترجمه ترگمان]، می خوای از yurself دفاع کنی البته که می تونی از خودت دفاع کنی
[ترجمه گوگل]ya wan na دفاع از yurself، ya دوره ماندن
[ترجمه گوگل]ya wan na دفاع از yurself، ya دوره ماندن
8. Remember, most dieters fail to stay the course.
[ترجمه ترگمان]به خاطر داشته باش، بیشتر dieters موفق به ماندن در این مسیر نیستند
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که اکثر افراد رژیم غذایی قادر به ادامه دادن نیستند
[ترجمه گوگل]به یاد داشته باشید که اکثر افراد رژیم غذایی قادر به ادامه دادن نیستند
9. Mike was unable to stay the course.
[ترجمه ترگمان]مایک قادر نبود که مسیر را طی کند
[ترجمه گوگل]مایک قادر به ادامه دادن نبود
[ترجمه گوگل]مایک قادر به ادامه دادن نبود
10. He was restless but determined to stay the course.
[ترجمه ترگمان]او بی قرار بود اما مصمم بود که مسیر را طی کند
[ترجمه گوگل]او بی قرار بود، اما مصمم بود که این دوره را ادامه دهد
[ترجمه گوگل]او بی قرار بود، اما مصمم بود که این دوره را ادامه دهد
11. We know that stay the course is not working, has not made our country safer.
[ترجمه ترگمان]ما می دانیم که این دوره در حال کار نیست، کشور ما را امن تر نساخته است
[ترجمه گوگل]ما می دانیم که این دوره ادامه پیدا نمی کند، کشور ما را امن تر ساخته است
[ترجمه گوگل]ما می دانیم که این دوره ادامه پیدا نمی کند، کشور ما را امن تر ساخته است
12. A discouraged platoon often needs encouragement to stay the course when they are exhausted and scared.
[ترجمه ترگمان]یک دسته دلسرد کننده اغلب به تشویق نیاز دارد تا زمانی که خسته و فرسوده هستند، در مسیر خود بمانند
[ترجمه گوگل]جوخه ای که دلسرد کننده است، اغلب نیاز به تشویق دارد که دوره را ترک کند، زمانی که خسته و ترسو باشد
[ترجمه گوگل]جوخه ای که دلسرد کننده است، اغلب نیاز به تشویق دارد که دوره را ترک کند، زمانی که خسته و ترسو باشد
13. Yet for all Mr Cameron's vows to stay the course, his underlying message was humble.
[ترجمه ترگمان]با این حال، برای همه قول آقای کامرون برای ماندن در این دوره، پیام اصلی او ساده بود
[ترجمه گوگل]با این حال برای همه اعترافات آقای کامرون برای ادامه این روند، پیام اصلی او فروتن بود
[ترجمه گوگل]با این حال برای همه اعترافات آقای کامرون برای ادامه این روند، پیام اصلی او فروتن بود
14. So many would - be slimmers fail to stay the course and fall by the wayside.
[ترجمه ترگمان]بنابراین بسیاری از این افراد موفق به توقف روند و سقوط در کنار جاده نشدند
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها می توانند پلیرها را نجات دهند و البته در کنار آن سقوط کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها می توانند پلیرها را نجات دهند و البته در کنار آن سقوط کنند
15. Do you think the US should stay the course in Iraq?
[ترجمه ترگمان]آیا فکر می کنید ایالات متحده باید در عراق بماند؟
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید ایالات متحده باید در عراق ادامه یابد؟
[ترجمه گوگل]آیا فکر می کنید ایالات متحده باید در عراق ادامه یابد؟
پیشنهاد کاربران
روی موضع خود ماندن
دلسرد نشدن و کار را تا آخر ادامه دادن
روی موضع خود تا حصول نتیجه ماندن
روی موضع خود تا حصول نتیجه ماندن
سر حرف خود ماندن
کلمات دیگر: