1. he recovered his own fumble
او توپی را که از دستش افتاده بود دوباره گرفت.
2. After a Pittsburgh fumble, Miami scored a touchdown.
[ترجمه ترگمان]بعد از یک تیم پیتزبورگ در میامی، میامی بیش ترین گل را به ثمر رساند
[ترجمه گوگل]بعد از یک پیتزبورگ، میامی ضربات ایستگاهی را به دست آورد
3. His awkwardness made him fumble with the key.
[ترجمه ترگمان]awkwardness باعث شد که با کلید سوتی بدهد
[ترجمه گوگل]اشتباه او باعث شد که او را با کلید بزنید
4. She reached round to fumble the light on.
[ترجمه ترگمان]دستش را دراز کرد تا چراغ را روشن کند
[ترجمه گوگل]او به دور گردن زد تا نور روشن شود
5. He had to fumble in it for some seconds before his fingers found the key ring.
[ترجمه ترگمان]برای چند ثانیه صبر کرد تا انگشتانش کلید را پیدا کنند
[ترجمه گوگل]او تا چند ثانیه قبل از اینکه انگشتانش حلقه کلیدی را پیدا کند، مجبور شد آن را بشکند
6. My last boss used to fumble under my skirt when I took dictation.
[ترجمه ترگمان]آخرین رئیس من وقتی دیکته می شد، زیر دامنم حرکت می کرد
[ترجمه گوگل]وقتی که من دیکته را گرفتم، آخرین رئیس من برای پوشیدن دامن خود استفاده کرد
7. Have you ever seen Dean Richards fumble a ball?
[ترجمه ترگمان]تا حالا \"دین Richards\" رو دیدی؟
[ترجمه گوگل]آیا تا به حال دین ریچاردز را دیده اید؟
8. I fumble for the light inside, a switch on the wall.
[ترجمه ترگمان]به سمت نور می روم و یک کلید روی دیوار را روشن می کنم
[ترجمه گوگل]من برای روشنایی در داخل، سوئیچ روی دیوار را می بینم
9. Lovely platonic evenings, the odd kiss and fumble?
[ترجمه ترگمان]شبه ای platonic دوست داشتنی، یه بوسه عجیب و الکی؟
[ترجمه گوگل]دوست داشتنی شبهای پلاتونی، بوسه عجیب و غریب
10. There was a fumble on the 1-yard line and Brown dropped a sure touchdown pass.
[ترجمه ترگمان]یک حرکت سریع روی خط ۱ - حیاط بود و براون از کنار آن رد شد
[ترجمه گوگل]در خط 1 یارد خطی وجود داشت و براون قطره قطره ای مطمئن را از بین برد
11. That is the 49ers' only fumble in two games.
[ترجمه ترگمان]این ۴۹ ers تنها در دو بازی جستجو می کنند
[ترجمه گوگل]این تنها 49 بازیکن در دو بازی است
12. Joe continued to fumble around, and kept asking Geoffrey for extra items from the food stores.
[ترجمه ترگمان]جو به جستجو ادامه داد و از جفری درخواست کرد که اقلام اضافی را از فروشگاه های مواد غذایی تهیه کند
[ترجمه گوگل]جو همچنان در حال چرخش بود و همچنان از جفری خواست تا از اقلام اضافی از فروشگاه های مواد غذایی بخواند
13. Then he dropped the parang to fumble in his sarong.
[ترجمه ترگمان]بعد he را انداخت تا in را پیدا کند
[ترجمه گوگل]سپس او را به قدم زدن در سارنگ خود رها کرد
14. On one stage, in the fumble around in darkness before the run began, I forgot my running number.
[ترجمه ترگمان]در یک مرحله، در تاریکی، قبل از شروع دویدن، شماره running را فراموش کردم
[ترجمه گوگل]در یک مرحله، در دوران تاریکی قبل از اجرای آغاز شد، من شماره اجرای خود را فراموش کرده ام