1. his behavior disgraced his family
رفتار او خانواده اش را بدنام کرد.
2. he has succeeded in rehabilitating the memory of his disgraced father
او در اعاده ی حیثیت پدر آبروریز شده اش توفیق یافته است.
3. Disgraced may be he who thinks ill.
[ترجمه ترگمان]خجالت ممکن است کسی باشد که فکر می کند من بیمار هستم
[ترجمه گوگل]عصبانی می شود کسی که فکر می کند بیمار است
4. The disgraced official was divested of all authority.
[ترجمه ترگمان]این کارمند ننگین از دست دادن همه authority راحت شده بود
[ترجمه گوگل]مقام رسمی ربوده شده از همه مقامات مجاز است
5. The disgraced minister walked swiftly from the car to his house pursued by a whole posse of reporters.
[ترجمه ترگمان]وزیر بدجنس به سرعت از اتومبیل پیاده شد و به طرف خانه اش رفت و یک دسته خبرنگاران آن را تعقیب کرد
[ترجمه گوگل]وزیر نجیب زاده به سرعت از ماشین به خانه اش رفت و توسط یک خبرنگار کل خبر داد
6. She disgraced herself by drinking too much at the banquet.
[ترجمه ترگمان]او خود را با نوشیدن زیاد در ضیافت بزرگ کرده بود
[ترجمه گوگل]او با نوشیدن بیش از حد در ضیافت خود خود را از بین برد
7. He got drunk and disgraced himself at the wedding.
[ترجمه ترگمان]مست شد و خودش رو توی عروسی خراب کرد
[ترجمه گوگل]او مست شد و خودش را در عروسی خجالت زد
8. He was publicly disgraced and sent into exile.
[ترجمه ترگمان]او علنا رسوا و تبعید شد و تبعید شد
[ترجمه گوگل]او عمدا فریب خورده و به تبعید فرستاده شد
9. I've disgraced myself by the actions I've taken.
[ترجمه ترگمان]من خودم را با کارهایی که کرده ام ننگین و ننگین کرده ام
[ترجمه گوگل]من خودم را با اقداماتی که انجام داده ام، رحم کرده ام
10. He had disgraced the family name.
[ترجمه ترگمان]نام خانوادگی را ننگین ساخته بود
[ترجمه گوگل]او نام خانوادگی را نابود کرد
11. He was disgraced by cowardice.
[ترجمه ترگمان]او از بزدلی ننگین شده بود
[ترجمه گوگل]او توسط بی رحمی دفن شد
12. He disgraced himself by passing out at the party.
[ترجمه ترگمان]او با گذشتن از این مهمانی خود را ننگین ساخته بود
[ترجمه گوگل]او با گذراندن در مهمانی خود خود را از دست داد
13. Our disgraced teacher was publicly rehabilitated by school authorities.
[ترجمه ترگمان]معلم بی آب رو ما به طور عمومی توسط مقامات مدرسه توان بخشی شد
[ترجمه گوگل]معلم ناامید ما توسط مقامات مدرسه بازسازی شد
14. You disgraced yourself by your conduct.
[ترجمه ترگمان]تو خودت را با رفتارت آلوده کردی
[ترجمه گوگل]شما رفتار خود را با خود تلخی کردید