کلمه جو
صفحه اصلی

razzle

انگلیسی به فارسی

زرشک


انگلیسی به انگلیسی

• if you go on the razzle, you go out and enjoy yourself in a lively and noisy way, for example by going to pubs or night clubs; an informal expression.

جملات نمونه

1. I was on the razzle last night, and I'm rather tired this morning.
[ترجمه ترگمان]من دیشب با یکدیگر عشق بازی می کردیم و امروز صبح کمی خسته ام
[ترجمه گوگل]شب گذشته در شبنم بودم و امروز صبح خسته ام

2. He razzle - dazzled girls in basketball.
[ترجمه ترگمان]اون دخترای basketball بسکتبال رو خیره می کنه
[ترجمه گوگل]او razzle - دختران خیره کننده در بسکتبال

3. The crowd went crazy over the razzle - dazzle play by the rookie guard.
[ترجمه ترگمان]تماشاگران نیز مانند guard که از تماشای آن لذت می بردند دیوانه وار شروع به بازی می کردند
[ترجمه گوگل]جمعیت بیش از غول پیکر - بازی خیره کننده توسط گارد تازه کار شد

4. Despite a lot of razzle - dazzle, the home - town basketball team is beat by 20 point.
[ترجمه ترگمان]تیم بسکتبال زنان شهر با وجود تعداد زیادی گیج و گیج، ۲۰ امتیاز کسب می کند
[ترجمه گوگل]با وجود بسیاری از زلزله - خیره شدن، تیم بسکتبال خانه - شهر با 20 امتیاز ضرب می شود

5. They are complaining about the lack of much razzle - dazzle in modern football.
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد عدم علاقه زیاد در فوتبال مدرن شکایت دارند
[ترجمه گوگل]آنها در مورد فقدان زرق و برق زیاد در فوتبال مدرن شکایت دارند

6. Basketball fans miss Magic Johnson's razzle - dazzle in the game.
[ترجمه ترگمان]طرفداران بسکتبال تیم مجیک جانسون را از دست می دهند - در بازی گیج می شوند
[ترجمه گوگل]طرفداران بسکتبال ماز جادو جانسون را خفه می کنند - در بازی خیره می شوند

7. Despite a lot of razzle - dazzle, the home - town basketball team has been beat by 20 points.
[ترجمه ترگمان]تیم بسکتبال زنان شهر علی رغم تعداد زیادی گیج - گیج ۲۰ امتیاز زده شده است
[ترجمه گوگل]با وجود بسیاری از خراشیدن - خیره شدن، تیم بسکتبال خانه - شهر با 20 امتیاز ضرب و شتم شده است

8. Special just didn't have enough razzle dazzle to describe your birthday.
[ترجمه ترگمان]چیزهای ویژه برای توصیف روز تولدت کافی نبود
[ترجمه گوگل]فقط به خاطر اینکه روز تولدت را توصیف نکرده اید فقط به اندازه کافی خیره به نظر نمیرسید

9. It's a long time since I went out on the razzle, but your birthday will be a wonderful excuse.
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که با the بیرون رفتم خیلی وقت است، اما روز تولد شما بهانه خوبی خواهد بود
[ترجمه گوگل]این زمان طولانی است که من از روی پستان برداشته ام، اما تولد شما بهانه ای فوق العاده خواهد بود

10. It's a long time since I went out on the razzle - dazzle, but your birthday will be a wonderful excuse.
[ترجمه ترگمان]از آخرین باری که با the برخورد کردم خیلی وقت گذشته اما تولد تو بهونه خوبی خواهد بود
[ترجمه گوگل]این زمان طولانی است، زیرا من در خلط خلسه بیرون آمدم، خیره شدم، اما روز تولد شما بهانه ای فوق العاده خواهد بود

11. The new Star Wars movie has lots of technical razzle - dazzle.
[ترجمه ترگمان]فیلم جنگ ستارگان جدید تعداد زیادی گیج فنی دارد
[ترجمه گوگل]فیلم جدید جنگ ستارگان دارای فضای زیادی است - خیره کننده است

12. Bob is such a good player that he doesn't have to add razzle - dazzle to his game.
[ترجمه ترگمان]باب یک بازیگر خوب است که مجبور نیست razzle را به بازی اش اضافه کند
[ترجمه گوگل]باب چنین بازیکن خوب است که او لازم نیست برای اضافه کردن زرنگ - خیره به بازی خود

13. The first team beat Sunderland 2 - 0 with comfort but little razzle.
[ترجمه ترگمان]تیم اول ساندرلند را با comfort ۲ بر ۰ شکست داد
[ترجمه گوگل]اولین تیم ساندرلند 2 - 0 با راحتی اما ضعف کمی ضرب و شتم

پیشنهاد کاربران

Go on the razzle
بیرون رفتن و خوش گذراندن


کلمات دیگر: