1. outrageous remarks
اظهارات اهانت آمیز
2. an outrageous murder
قتل شنیع
3. this outrageous weather!
این هوای لعنتی !
4. slings and arrows of outrageous fortune
(شکسپیر) فلاخن ها و پیکان های سرنوشت غدار
5. he doesn't stop at the most outrageous lies
او از گفتن شاخدارترین دروغ ها هم ابا ندارد.
6. his behavior toward his children is outrageous
رفتار او نسبت به بچه هایش بسیار زشت است.
7. to suffer the slings and arrows of an outrageous fortune
(شکسپیر) از فلاخن ها و پیکان های سرنوشت غدار رنج بردن
8. It is outrageous that the figures are not in the public domain.
[ترجمه ترگمان]این ظالمانه است که ارقام در حوزه عمومی نباشند
[ترجمه گوگل]ظالمانه است که ارقام در قلمرو عمومی نیستند
9. It's outrageous that the poor should pay such high taxes.
[ترجمه ترگمان]این ظالمانه است که فقرا باید چنین مالیات های بالایی بپردازند
[ترجمه گوگل]ظالمانه است که فقرا باید چنین مالیات های هنگفتی را پرداخت کنند
10. His murder was an outrageous and barbarous act.
[ترجمه ترگمان]قتل او یک عمل وحشیانه و وحشیانه بود
[ترجمه گوگل]قتل او یک عمل ظالمانه و وحشیانه بود
11. She didn't even blink at his outrageous proposal.
[ترجمه ترگمان]حتی از پیشنهاد outrageous هم پلک نزد
[ترجمه گوگل]او حتی در پیشنهاد شگفت انگیزی هم نگفت
12. He says the most outrageous things.
[ترجمه ترگمان] اون خیلی چیزا رو میگه
[ترجمه گوگل]او می گوید چیزهای بسیار ظالمانه است
13. Her letter contained several outrageous slurs against/on her former colleagues.
[ترجمه ترگمان]نامه کاترین حاوی مطالب زیادی بود که روی همکاران سابقش نوشته شده بود
[ترجمه گوگل]نامه او حاوی چند دروغ ظالمانه علیه / در مورد همکاران سابق خود بود
14. American firms have been paying outrageous fees for a peek at the technical data.
[ترجمه ترگمان]شرکت های آمریکایی هزینه زیادی برای نگاهی به داده های فنی پرداخته اند
[ترجمه گوگل]شرکت های آمریکایی هزینه های فریبنده ای برای زیرچشمی نگاه داشتن اطلاعات فنی دارند
15. The famed film-maker slammed the claims as "an outrageous lie".
[ترجمه ترگمان]فیلم ساز معروف این ادعاها را به عنوان \"دروغ ظالمانه\" مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه گوگل]این فیلمساز مشهور ادعاهای را 'دروغ ظالمانه' نامید
16. Her outrageous remarks were/went beyond all reason.
[ترجمه ترگمان]سخنان خشمگینانه او به هیچ وجه فراتر نمی رفت
[ترجمه گوگل]اظهارات عجیب و غریب او از هر دلیلی فراتر رفت
17. I know it's outrageous, but that's Melissa for you.
[ترجمه ترگمان]می دونم که ظالمانه است، اما این مال ملیسا است
[ترجمه گوگل]من می دانم این ظالمانه است، اما این برای شما Melissa است
18. Charges for local telephone calls are particularly outrageous.
[ترجمه ترگمان]هزینه های تماس های تلفنی محلی بسیار ظالمانه است
[ترجمه گوگل]اتهامات مربوط به تماسهای تلفنی محلی به خصوص ظالمانه است