کشنده، هلاک کننده، سخت، بادخورده
perishing
کشنده، هلاک کننده، سخت، بادخورده
انگلیسی به فارسی
کشنده،هلاک کننده،سخت،بادخورده،سخت
از بین می رود، نابود کردن، هلاک شدن، مردن، تلف شدن
انگلیسی به انگلیسی
• dying, passing away; damned, cursed (slang)
if the weather is perishing or perishing cold, it is extremely cold.
you can use perishing to emphasize something when you dislike it or are annoyed; an informal use.
see also perish.
if the weather is perishing or perishing cold, it is extremely cold.
you can use perishing to emphasize something when you dislike it or are annoyed; an informal use.
see also perish.
جملات نمونه
1. belts should be carefully examined for any signs of perishing
برای کشف هر گونه نشانه ی پوسیدگی باید تسمه ها را به دقت امتحان کرد.
2. Wear your coat, it's perishing out there!
[ترجمه ترگمان]کتت رو بپوش، اون بیرون داره از بین می ره
[ترجمه گوگل]کت خود را بپوش، آن را از بین می برد!
[ترجمه گوگل]کت خود را بپوش، آن را از بین می برد!
3. Let me in. I'm perishing with cold.
[ترجمه ترگمان] بذار بیام تو از سرما می میرم
[ترجمه گوگل]اجازه دهید در من بمانم با سرماخوردگی
[ترجمه گوگل]اجازه دهید در من بمانم با سرماخوردگی
4. It was perishing in the tent.
[ترجمه ترگمان]توی چادر افتاده بود
[ترجمه گوگل]در چادر غرق شد
[ترجمه گوگل]در چادر غرق شد
5. He's too perishing mean to pay his share.
[ترجمه ترگمان]اون خیلی داره میمیره که سهم خودشو پرداخت کنه
[ترجمه گوگل]او بیش از حد فاسد به معنی پرداخت سهم خود است
[ترجمه گوگل]او بیش از حد فاسد به معنی پرداخت سهم خود است
6. Now I've gone and lost my perishing keys!
[ترجمه ترگمان]حالا رفته بودم و کلیدهام رو از دست دادم!
[ترجمه گوگل]حالا من رفته و کلیدهای فاسد من را از دست داده ام!
[ترجمه گوگل]حالا من رفته و کلیدهای فاسد من را از دست داده ام!
7. It's perishing/perishingly cold out there.
[ترجمه ترگمان]اون بیرون داره خیلی سرد می شه
[ترجمه گوگل]این در حال غرق شدن / سرخ شدن در آنجا است
[ترجمه گوگل]این در حال غرق شدن / سرخ شدن در آنجا است
8. I can't get in I've lost the perishing key!
[ترجمه ترگمان]من کلید لعنتی رو گم کردم
[ترجمه گوگل]من نمیتونم ازش استفاده کنم
[ترجمه گوگل]من نمیتونم ازش استفاده کنم
9. He's out there in the perishing cold.
[ترجمه ترگمان]اون بیرون در سرمای لعنتی، اون بیرونه
[ترجمه گوگل]او آنجا در سرماخوردگی است
[ترجمه گوگل]او آنجا در سرماخوردگی است
10. The children are always complaining that they are perishing with hunger. Don't take seriously.
[ترجمه ترگمان]بچه ها همیشه از گرسنگی می میرند جدی نگیر
[ترجمه گوگل]کودکان همیشه شکایت دارند که آنها با گرسنگی می میرند جدی نگیر
[ترجمه گوگل]کودکان همیشه شکایت دارند که آنها با گرسنگی می میرند جدی نگیر
11. Tell those perishing kids to shut up!
[ترجمه ترگمان]به اون بچه های لعنتی بگو خفه شن!
[ترجمه گوگل]به بچه های فریاد بزنید که بفهمند!
[ترجمه گوگل]به بچه های فریاد بزنید که بفهمند!
12. Get rid of the perishing lot.
[ترجمه ترگمان]از شر این لعنتی خلاص شو
[ترجمه گوگل]خلاص شدن از شر perishing
[ترجمه گوگل]خلاص شدن از شر perishing
13. It's a perishing shame.
[ترجمه ترگمان]مایه شرمساری بزرگی است
[ترجمه گوگل]این یک شرمساری است
[ترجمه گوگل]این یک شرمساری است
پیشنهاد کاربران
مهلک
Damn
کلمات دیگر: