کلمه جو
صفحه اصلی

snakes and ladders


(انگلیس) نوعی بازی کودکان (حرکت مهره ها با انداختن تاس تعیین می شود)

انگلیسی به انگلیسی

• snakes and ladders is a children's game played with dice on a board which has squares, some of which are connected by drawings of snakes and ladders. as you play, you move up the board where there is a ladder and down it where there is a snake.

جملات نمونه

1. I never mastered Snakes and Ladders.
[ترجمه علیرضا زواتی ابراهیمی] من هیچوقت در بازی مار پله مهارت پیدا نکردم.
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت استاد مار و Ladders نشدم
[ترجمه گوگل]من هرگز مارها و نردبان را ندیده ام

2. An almost finished game of snakes and ladders was laid out amongst top secret briefing papers.
[ترجمه ترگمان]یک بازی دیگر از مارها و نردبان ها را میان کاغذهای سری اسناد محرمانه گذاشته بودند
[ترجمه گوگل]یک بازی تقریبا به پایان رسید از مار ها و نردبان ها در میان مقالات خلاصه اسرار سرپایی قرار گرفت

3. And they play snakes and ladders together.
[ترجمه ترگمان]و با هم مثل مارها و نردبان بازی می کنند
[ترجمه گوگل]و آنها مارها و نردبان ها را باهم بازی می کنند

4. After this, the kids enjoyed a game of snakes and ladders.
[ترجمه ترگمان]بعد از این، بچه ها از بازی مارها و نردبان لذت می بردند
[ترجمه گوگل]پس از این، بچه ها از یک مار بازی و نردبان لذت می بردند

5. Brown didn't and Clegg didn't. In the snakes and ladders game of parliamentary politics, they have both suddenly found themselves back at square one.
[ترجمه ترگمان]قهوه ای و کلگ این کار را نکردند در بازی مارها و نردبان ها سیاست پارلمانی، هر دو ناگهان خود را در میدان دید
[ترجمه گوگل]براون نمی کرد و کلگ نمی کرد در مارها و نردبان بازی سیاسی پارلمان، آنها هر دو ناگهان خود را در جایگاه اول قرار گرفتند

6. They are playing Snakes and Ladders!
[ترجمه ترگمان]آن ها بازی مارها و مارها را بازی می کنند!
[ترجمه گوگل]آنها در حال بازی مار ها و نردبان هستند!

7. Mother:Why don't you play a game of Snakes and Ladders.
[ترجمه ترگمان]مادر: چرا بازی مارها و مارها را بازی نمی کنی؟
[ترجمه گوگل]مادر چرا شما بازی مار و نردبان را انجام نمی دهید؟

8. I prefer snakes and ladders .
[ترجمه ترگمان]من مارها و نردبون رو ترجیح می دم
[ترجمه گوگل]مارها و نردبان را ترجیح می دهم

9. Of course, he should have known at once what the game must be - Matta's version of snakes and ladders.
[ترجمه ترگمان]البته او باید بلافاصله حدس می زد که چه بازی باید باشد - یک نسخه از مارها و نردبان
[ترجمه گوگل]مطمئنا، او باید در همان لحظه از آنچه که باید بازی کند - نسخه ماتا از مارها و نردبان ها شناخته شده است

10. The review done was by way of miming and describing, spelling and guessing, and by playing snakes and ladders.
[ترجمه ترگمان]بررسی انجام شده توسط miming و شرح، هجی کردن و حدس زدن، و با نواختن مارها و نردبان انجام شد
[ترجمه گوگل]بررسی انجام شده به وسیله تقلید و توصیف، املا و حدس زدن، و بازی کردن مارها و نردبانها انجام شد

پیشنهاد کاربران

بازی مار و پله

ماروپله😊


کلمات دیگر: