1. Health and cheerfulness mutually beget each other.
[ترجمه ترگمان]سلامتی و نشاط هر دو به هم می رسند
[ترجمه گوگل]سلامت و شادابی یکدیگر را متقابلا می کنند
2. Dragons beget dragons, phoenixes beget phoenixes.
[ترجمه گوگل ترنسلیت...] اژدها, اژدها را بوجود می آورد. ققنوس, ققنوس را بوجود می آورد.
[ترجمه ترگمان]جلز ولز کنان می گوید: اژدها اژدها را به شکل اژدها در می آورد
[ترجمه گوگل]اژدها می خندد اژدها، ققنوس ها ققنوس می کنند
3. Forests beget trees; we know that.
[ترجمه ترگمان]جنگل ها، درختان را می سازند، ما این را می دانیم
[ترجمه گوگل]جنگل ها درختان را می سازند ما آن را میدانیم
4. On some planets orbiting these stellar furnaces skies beget clouds, oceans fill with water and, sometimes, life begins.
[ترجمه ترگمان]در برخی از سیاره ها که در حال چرخش به این آسمان درخشان هستند، ابرها و اقیانوس ها با آب پر می شوند و گاهی اوقات زندگی شروع می شود
[ترجمه گوگل]در برخی از سیارات که در اطراف این کوره های ستاره ای ابرها را می شکند، اقیانوس ها با آب پر می شوند و گاهی اوقات زندگی شروع می شود
5. As we all know, killings beget more killings.
[ترجمه ترگمان]همانطور که همه ما می دانیم، قتل منجر به کشتار بیشتر می شود
[ترجمه گوگل]همانطور که همه ما می دانیم، کشتار بیشتر باعث کشته شدن می شود
6. Unlike Big Ideas that beget standardized commodities, these products undergo a continuous process of incremental change and adaptation.
[ترجمه ترگمان]بر خلاف ایده های بزرگ که کالاهای استاندارد را تولید می کنند، این محصولات فرآیند مداومی از تغییر و سازگاری تدریجی را تجربه می کنند
[ترجمه گوگل]بر خلاف ایده های بزرگ که کالاهای استاندارد را تولید می کنند، این محصولات تحت فرآیند مستمر تغییر و تطبیق افزایشی قرار می گیرند
7. Great love will beget great faith.
[ترجمه ترگمان]عشق بزرگ موجب ایمان بزرگ خواهد شد
[ترجمه گوگل]عشق بزرگ ایمان بزرگ را خواهد گرفت
8. He wanted to beget an heir.
[ترجمه ترگمان]اون می خواست یه جانشین ایجاد کنه
[ترجمه گوگل]او می خواست یک وارث را بسازد
9. Health and cheerfulness mutually beget each ot IT.
[ترجمه ترگمان]سلامتی و نشاط هر دو به طور متقابل هر یک از آن را تولید می کنند
[ترجمه گوگل]سلامت و شادی هر یک از IT ها را متقبل می شوند
10. Swine flu rages . Nukes proliferate . Bailouts beget bailouts.
[ترجمه ترگمان]flu خوک پربار شدن \"bailouts\" باعث تولید \"bailouts\" میشه
[ترجمه گوگل]آنفولانزای خوکی نارنجکها گسترش مییابند کمک های مالی نجات می دهد
11. Health and cheerfulness beget each other.
[ترجمه ترگمان]سلامتی و نشاط به هم می رسند
[ترجمه گوگل]سلامت و شادابی یکدیگر را می سازند
12. The only recognized purpose of marriage was to beget children for the service of the Party.
[ترجمه ترگمان]تنها هدف شناخته شده ازدواج، آوردن بچه برای خدمت به حزب بود
[ترجمه گوگل]تنها هدف شناخته شده ازدواج، تولد بچه ها برای خدمت به حزب بود
13. Birthday celebrations don 't beget longevity.
[ترجمه ترگمان]جشن های تولد باعث افزایش طول عمر نمی شوند
[ترجمه گوگل]جشن های تولد طول عمر نداشته باشند