کلمه جو
صفحه اصلی

arm in arm


دست در دست، بازو در بازو، دست به دست، دردست یکدیگر

انگلیسی به انگلیسی

• with arms interlinked

جملات نمونه

1. They walked along arm in arm .
[ترجمه ترگمان]بازو در بازوی هم راه می رفتند
[ترجمه گوگل]آنها دست را در دست باز کردند

2. The new couple walked arm in arm into the theater.
[ترجمه مریم🌸] زن و شوهری که به تازگی ازدواج کرده بودند ، دست تو دست هم به تئاتر میرفتند
[ترجمه ترگمان]زوج تازه وارد بازوی خود را به سوی تئاتر بردند
[ترجمه گوگل]زوج جدید به تئاتر رفتند

3. He walked from the court arm in arm with his wife.
[ترجمه ترگمان]در حالی که بازوی خود را به دست گرفته بود از بازوی دادگاه بیرون آمد
[ترجمه گوگل]او از بازوی دادگاه در آغوش با همسرش رفت

4. They walked along the beach arm in arm .
[ترجمه مریم🌸] آهن ها دست تو دست هم کنار ساحل قدم میزدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در کنار ساحل قدم می زدند
[ترجمه گوگل]آنها در امتداد بازوی ساحل در آغوش رفتند

5. We walked arm in arm along the river bank.
[ترجمه ترگمان]ما بازو در بازوی رودخانه در کنار رودخانه حرکت کردیم
[ترجمه گوگل]ما در بازو در امتداد رودخانه راه می رفتیم

6. They laughed and paired and went off arm in arm.
[ترجمه ترگمان]آن ها خندیدند و با هم دست به بازوی هم دادند
[ترجمه گوگل]آنها خندیدند و زدند و بازو را باز کردند

7. He heard her mocking laugh as, arm in arm with her sister, she strode off down the corridor.
[ترجمه ترگمان]خنده تمسخرآمیز او را شنید که بازویش را به بازوی خواهرش گرفته بود و با گام های بلند از راهرو پایین رفت
[ترجمه گوگل]او خندیدگی خنده دار خود را شنیده بود، بازویش را در آغوش با خواهرش، از راهرو رفت

8. All around me there were young couples, arm in arm, doing the same.
[ترجمه ترگمان]همه دور و بر من زوج های جوان وجود داشتند که بازو در دست داشتند و کار را انجام می دادند
[ترجمه گوگل]همه اطراف من زوج های جوان بودند، بازو در بازو، انجام همان

9. An older couple were walking on the beach arm in arm.
[ترجمه ترگمان]دو زوج پیر بازو در بازوی ساحل قدم می زدند
[ترجمه گوگل]یک زن و شوهر مسن تر در بازو ساحل رفتند

10. They had walked up the worn stone staircase, arm in arm, with their beautiful girl child dancing around them.
[ترجمه ترگمان]آن ها از پلکان سنگی فرسوده بالا رفتند، بازو در بازوی دختر زیبایی که دور آن ها می چرخید و می رقصیدند
[ترجمه گوگل]آنها راه پله سنگ فرسوده را باز کردند، بازو در آغوش داشتند، و دختر بچه ی زیبا آنها در اطرافشان رقص می زدند

11. They paraded the hotel arm in arm.
[ترجمه ترگمان]آن ها بازو در بازوی هتل به راه افتادند
[ترجمه گوگل]آنها بازوی هتل را باز کردند

12. We navigated the Stygian gloom of the corridor arm in arm like a quaint, old-fashioned couple.
[ترجمه ترگمان]ما در تاریکی stygian را در دست گرفتیم و در حالی که بازویش مثل یک زوج قدیمی و قدیمی بود، راه خود را در پیش گرفتیم
[ترجمه گوگل]ما ناگهان خمشی Stygian از بازوی راهرو را باز کرد، مانند زوج عجیب و غریب و قدیمی

13. Then he catches me, and we walk arm in arm to the bus stop.
[ترجمه ترگمان]سپس مچ دستم را می گیرد و به سمت ایستگاه اتوبوس حرکت می کنیم
[ترجمه گوگل]سپس من را میگیرد و ما در دست بازو به ایستگاه اتوبوس میرویم

14. And spectators cheered as the couple walked arm in arm from Winchester cathedral.
[ترجمه ترگمان]و تماشاگران وقتی که این زوج بازوی خود را از کلیسای وینچستر به دست گرفتند، هورا کشیدند
[ترجمه گوگل]و تماشاگران به عنوان زن و شوهر در آغوش از کلیسای جامع وینچستر دست کشیدند


کلمات دیگر: