1. on standby
(مسافر) در انتظار سوار شدن در صورت بودن جا،در لیست انتظار
2. Cabin crew, please stand by for takeoff.
[ترجمه امین] افراد کابین، لطفا برای پرواز آماده شوید
[ترجمه ترگمان] کابین خلبان، لطفا آماده پرواز باشید
[ترجمه گوگل]خدمه کابین، لطفا برای خروج ایستادن
3. It takes anyone to stand by your side at your best. But it takes a special one to stand by your side at your worst.
[ترجمه دکتر علم الهدایی] در خوشیها و بهترین شرایط هر کسی کنار شما می ایستد ولی در شرایط سخت و دشوار فقط یک فرد خاص در کنار شما می ایستد نه هر کسی!
[ترجمه ترگمان]به هر حال هر کسی رو میخواد که کنارت باشه اما فرد خاصی را در کنار شما در بدترین حالت قرار می دهد
[ترجمه گوگل]هر کسی می خواهد طرف مقابل شما را در بهترین حالت قرار دهد اما یک کار ویژه برای کنار گذاشتن در کنار شماست
4. I'll stand by you whatever happens.
[ترجمه Suzan] هر اتفاقی که بیفتد من به تو وفادار میمانم
[ترجمه ترگمان]هر اتفاقی که بیفته من کنارت می مونم
[ترجمه گوگل]من هر کاری که می خواهد بکنم
5. She has vowed to stand by her husband during his trial.
[ترجمه ترگمان]او قول داده است که در طی محاکمه در کنار همسرش بایستد
[ترجمه گوگل]او متعهد شده است که در طول محاکمه خود با شوهرش کنار بیاید
6. He would not stand by and let his pet project be killed off.
[ترجمه ترگمان]او حاضر نبود بایستد و اجازه دهد که پروژه his کشته شود
[ترجمه گوگل]او نمی ایستد و اجازه دهید پروژه حیوان خانگی او کشته شود
7. How can you stand by and see him accused of something he didn't do?
[ترجمه ترگمان]چطور میتونی اینجا وایسی و اون رو به خاطر کاری که انجام نداده ببینی؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توانید با او ایستاد و او را متهم به چیزی کرد که او انجام نداده است؟
8. He was content to stand by as an impassive spectator.
[ترجمه ترگمان]راضی بود به عنوان یک تماشاگر خونسرد بماند
[ترجمه گوگل]او محتاط بود که به عنوان یک تماشاگر متخاصم ایستاده باشد
9. I'm not going to stand by and see her hurt.
[ترجمه ترگمان]من نمی خواهم کنار بایستم و او را ببینم
[ترجمه گوگل]من قصد ندارم ایستادن و دیدن او صدمه دیده است
10. How can you stand by and let him treat his dog like that?
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی اینجا وایسی و بذاری با سگش مثل اون رفتار کنه؟
[ترجمه گوگل]چطور میتونید با خودتون ایستادید و اجازه دهید سگش رو دوست داشته باشه؟
11. I stand by what I said earlier.
[ترجمه ترگمان]من کنار چیزی که قبلا گفتم ایستادم
[ترجمه گوگل]من با آنچه قبلا گفتم ایستاده ام
12. If you have once made a decision, stand by it, don't allow yourself to be argued round.
[ترجمه ترگمان]اگر زمانی تصمیم گرفته اید، کنار آن بایستید، به خودتان اجازه ندهید که دور هم بحث شود
[ترجمه گوگل]اگر یک بار یک تصمیم گرفته اید، به آن پایبند باشید، اجازه ندهید که دور شما بحث شود
13. If you have once made a decision,stand by it;don't allow yourself to be argued around.
[ترجمه ترگمان]اگر زمانی تصمیم گرفته اید، کنار آن بایستید؛ به خودتان اجازه بحث در اطراف را ندهید
[ترجمه گوگل]اگر تصمیمی گرفته اید، به آن پایبند باشید؛ اجازه ندهید که خودتان در مورد آن بحث کنید
14. I stand by the statement I made earlier - there is no reason for the minister to resign.
[ترجمه ترگمان]من با اظهاراتی که قبلا انجام دادم، ایستاده ام - هیچ دلیلی وجود ندارد که وزیر استعفا دهد
[ترجمه گوگل]من با بیانیه ای که قبلا انجام دادم ایستادم - هیچ دلیلی برای استعفای وزیر وجود ندارد
15. You cannot stand by and allow such a thing.
[ترجمه ترگمان]تو نمی توانی چنین چیزی را تحمل کنی
[ترجمه گوگل]شما نمیتوانید این کار را بکنید و اجازه بدهید چنین کاری کنید
16. A special team of police were kept on standby .
[ترجمه ترگمان]یک تیم ویژه پلیس در حالت آماده باش بود
[ترجمه گوگل]یک تیم ویژه پلیس در حالت آماده باش نگه داشته شد
17. He sat through the trial as a standby juror.
[ترجمه ترگمان]او نیز مانند اعضای هیات منصفه در دادگاه حضور داشت
[ترجمه گوگل]او از طریق محاکمه به عنوان یک عضو هیئت منصفه آماده شد
18. Keep some candles as a standby in case the power fails.
[ترجمه ترگمان]کمی شمع به عنوان یک حالت آماده به کار برای زمانی که قدرت شکست می خورد، نگه دارید
[ترجمه گوگل]برخی از شمع ها به صورت آماده به کار در صورتی که قدرت نتواند انجام شود
19. Board games are a good standby to keep the children amused if the weather is bad.
[ترجمه ترگمان]بازی های تخته ای آماده نگه داشتن کودکان در صورت بد بودن آب و هوا هستند
[ترجمه گوگل]بازی های تخته ای در حالت آماده باش خوب هستند تا بچه ها را سرگرم کنند اگر آب و هوا بد باشد
20. Magda was going to fly standby.
[ترجمه ترگمان]Magda آماده پرواز بود
[ترجمه گوگل]مجدا آماده پرواز بود
21. The emergency services were put on standby after a bomb warning.
[ترجمه ترگمان]خدمات اورژانس بعد از هشدار بمب در حالت آماده باش قرار گرفتند
[ترجمه گوگل]خدمات اضطراری بعد از یک هشدار بمب در حالت آماده باش قرار گرفتند
22. He was put on standby for the flight to New York.
[ترجمه ترگمان]اون منتظر پرواز به نیویورک بود
[ترجمه گوگل]او برای پرواز به نیویورک آماده پرواز بود
23. Two divers work together while a standby diver remains on the surface.
[ترجمه ترگمان]دو غواص با هم کار می کنند در حالی که یک غواص آماده به کار در سطح باقی می ماند
[ترجمه گوگل]دو غواص با هم کار می کنند در حالی که غواص آماده به کار باقی می ماند بر روی سطح
24. He was on standby for the flight to New York.
[ترجمه ترگمان]منتظر پرواز به نیویورک بود
[ترجمه گوگل]او برای پرواز به نیویورک آماده بود
25. There are standby generators but these usually only have to work for a few hours a year during power cuts.
[ترجمه ترگمان]ژنراتورهای آماده به کار هم وجود دارند، اما معمولا فقط باید برای چند ساعت در طول کاهش قدرت کار کنند
[ترجمه گوگل]ژنراتورهای آماده به کار وجود دارد، اما معمولا این کار فقط برای چند ساعت در سال در هنگام قطع برق کار می کند
26. They offer 70 hours' standby time, 2hr 50min talk time, and 15 ring tones.
[ترجمه ترگمان]آن ها ۷۰ ساعت زمان آماده به کار، ۲ ساعت ۵۰ دقیقه، و ۱۵ آهنگ صدا را پیشنهاد می کنند
[ترجمه گوگل]آنها 70 ساعت در حالت آماده باش، 2 ساعت و 50 دقیقه در مکالمه، و 15 آهنگ زنگ ارائه می دهند
27. We can put you on standby .
[ترجمه ترگمان]ما می تونیم تو رو در حالت آماده باش قرار بدیم
[ترجمه گوگل]ما می توانیم شما را در حالت آماده باش قرار دهیم
28. Hospitals are on standby ready to deal with casualties being flown in from the crash site.
[ترجمه ترگمان]بیمارستان ها آماده مقابله با تلفات ناشی از سقوط هواپیما هستند
[ترجمه گوگل]بیمارستان ها آماده هستند تا با تلفات ناشی از سایت سقوط هواپیما، مقابله کنند
29. The troops are on 24-hour standby .
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی در حال آماده باش هستند
[ترجمه گوگل]سربازان آماده ی 24 ساعته هستند
30. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!