1. The new Metro is designed to run on unleaded fuel.
[ترجمه ترگمان]مترو جدید برای شرکت در سوخت بدون سرب طراحی شده است
[ترجمه گوگل]Metro جدید طراحی شده است تا با سوخت بدون سرب کار کند
2. The war could run on for another year yet.
[ترجمه رضا کاظم زاده] جنگ می توانست برای یک سال دیگر نیز ادامه یابد
[ترجمه ترگمان]جنگ ممکن بود تا یک سال دیگر ادامه یابد
[ترجمه گوگل]جنگ هنوز می تواند برای یک سال دیگر اجرا شود
3. The country is run on socialist principles.
[ترجمه ترگمان]این کشور در حال اجرا بر روی اصول سوسیالیستی است
[ترجمه گوگل]کشور بر اساس اصول سوسیالیستی است
4. Catering in the schools is run on a franchise basis.
[ترجمه ترگمان]کار تدارکات در مدارس بر پایه حق امتیاز اجرا می شود
[ترجمه گوگل]غذا در مدارس بر اساس یک حق رای دادن اجرا می شود
5. Is it possible for cars to run on pure alcohol?
[ترجمه ترگمان]آیا این کار برای ماشین ها ممکن است که بر روی الکل پاک اجرا شوند؟
[ترجمه گوگل]آیا اتومبیل ها در الکل خالص امکان پذیر است؟
6. The software will run on any PC.
[ترجمه ترگمان]این نرم افزار بر روی هر کامپیوتر شخصی اجرا خواهد شد
[ترجمه گوگل]این نرم افزار بر روی هر کامپیوتر اجرا می شود
7. What sort of fuel does the car run on?
[ترجمه ترگمان]ماشین به چه نوع سوخت می رود؟
[ترجمه گوگل]چه اتفاقی می افتد؟
8. Additionally, the bus service will run on Sundays, every two hours.
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، هر دو ساعت، سرویس اتوبوس در روزه ای یکشنبه برگزار خواهد شد
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، خدمات اتوبوس در هر دو ساعت یکشنبه ها اجرا خواهند شد
9. Trains run on two rails.
[ترجمه ترگمان]قطار در دو ریل جریان دارد
[ترجمه گوگل]قطارها بر روی دو ریل اجرا می شوند
10. The theatre will be run on a shoestring.
[ترجمه ترگمان]تئاتر بر روی یک shoestring اجرا خواهد شد
[ترجمه گوگل]تئاتر بر روی تسلیحاتی اجرا می شود
11. Most cars run on unleaded fuel.
[ترجمه ترگمان]بیشتر اتومبیل ها از سوخت بدون سرب فرار می کنند
[ترجمه گوگل]اکثر اتومبیل ها با سوخت بدون سرب کار می کنند
12. These things always run on longer than people imagine.
[ترجمه ترگمان]این چیزها همیشه طولانی تر از چیزی است که مردم تصور می کنند
[ترجمه گوگل]این چیزها همیشه طولانی تر از تصور مردم است
13. She will run on for hours about her romantic deeds.
[ترجمه ترگمان]ساعت ها درباره کاره ای عاشقانه او ادامه خواهد داد
[ترجمه گوگل]او برای ساعت ها در مورد اعمال عاشقانه خود اجرا خواهد کرد
14. The trains don't run on Christmas Day.
[ترجمه ترگمان]قطارها در روز عید نوئل حرکت نمی کنند
[ترجمه گوگل]قطارها در روز کریسمس اجرا نمی شوند