کلمه جو
صفحه اصلی

steinbeck


جان اشتاین بک (نویسنده ی امریکایی)

انگلیسی به فارسی

جان اشتاین بک (نویسنده‌ی آمریکایی)


استینبک


انگلیسی به انگلیسی

• family name; john steinbeck (1902-1968) u.s. novelist and short-story writer, author of "the grapes of wrath," winner of the 1962 nobel prize for literature

جملات نمونه

1. I always couple Hemingway and Steinbeck together as being typically American writers.
[ترجمه ترگمان]من همیشه couple و اشتاین بک را به عنوان یک نویسنده آمریکایی به همراه دارم
[ترجمه گوگل]من همیشه همینگینگ و استینبک را به عنوان نویسندگان آمریکایی متصل می کنم

2. Have you read any Steinbeck ?
[ترجمه ترگمان]you رو خوندی؟
[ترجمه گوگل]آیا شما Steinbeck را بخوانید؟

3. John Steinbeck remains one of America's most significant realistic writers in the 20th century.
[ترجمه ترگمان]جان اشتاین بک، یکی از مهم ترین نویسندگان واقع گرایانه آمریکا در قرن بیستم است
[ترجمه گوگل]جان استینبک یکی از بزرگترین نویسندگان واقع گرای آمریکا در قرن بیستم است

4. Malamud attracted me much the way Steinbeck did, namely, his vision of society and a dedication to a better world.
[ترجمه ترگمان]Malamud من را به همان شیوه ای جلب کرد که اشتاین بک انجام داد، یعنی دیدگاه او از جامعه و اهدا به دنیایی بهتر
[ترجمه گوگل]مالامود به من بسیار علاقه مند شد Steinbeck، یعنی چشم انداز جامعه و تعهد به یک دنیای بهتر

5. John Steinbeck famously described this zone as "ferociouswith life. "
[ترجمه ترگمان]جان اشتاین بک، این منطقه را به عنوان \"زندگی ferociouswith\" توصیف کرد
[ترجمه گوگل]جان استینبک به خوبی این منطقه را به عنوان 'جنگ وحشیانه' توصیف کرد '

6. John Steinbeck is a writer who has never received sufficient academic attention.
[ترجمه ترگمان]جان اشتاین بک نویسنده ای است که هرگز توجه آکادمیک کافی را دریافت نکرده است
[ترجمه گوگل]جان استینبک نویسنده ای است که هرگز توجه کافی به آکادمیک نداشته است

7. The award - winning author John Steinbeck often used biblical themes in his novels.
[ترجمه ترگمان]جان اشتاین بک، نویسنده برنده جایزه، اغلب از موضوعات کتاب مقدس در رمان های خود استفاده می کرد
[ترجمه گوگل]جان استینبکه، نویسنده برنده جایزه، در رمانهایش اغلب از موضوعات کتاب مقدس استفاده می کرد

8. Steinbeck, I believe, had deficiencies as a writer, while Malamud seems to me to be more durable.
[ترجمه ترگمان]به عقیده من اشتاین بک، به عنوان یک نویسنده، نقایصی داشته است، در حالی که Malamud به نظر من بادوام است
[ترجمه گوگل]Steinbeck، به اعتقاد من، به عنوان نویسنده دارای نقایص بود، در حالی که مالامود به نظر می رسید من با دوام تر است

9. The Grapes of Wrath was written by John Steinbeck.
[ترجمه ترگمان]خوشه های خشم در اثر جان اشتاین بک نوشته شده بود
[ترجمه گوگل]انگور دشمن توسط جان استینبک نوشته شده است

10. What John Steinbeck wrote is quite unique, the heroes of his novels are those common people unfamiliar to the American readers at that time.
[ترجمه ترگمان]چیزی که جان اشتاین بک نوشت کاملا منحصر به فرد است، قهرمانان رمان های او کسانی هستند که در آن زمان برای خوانندگان آمریکایی ناآشنا هستند
[ترجمه گوگل]آنچه جان استینبک نوشت کاملا منحصر به فرد است، قهرمانان رمانهای او کسانی هستند که در آن زمان ناآشنا بودند

11. John Steinbeck used the dust and the pitiless skies as the backcloth to his novel.
[ترجمه ترگمان]جان اشتاین بک از گرد و غبار و آسمان بی رحم به عنوان the به رمان خود استفاده می کرد
[ترجمه گوگل]جان استینبک گرد و غبار و آسمانها را به عنوان پشتی به رمانش از آن استفاده کرد

12. Steinbeck and myself, which I invite you to interrupt at any time with questions, comments or suggestions.
[ترجمه ترگمان]بک اشتاین بک و من، که از شما دعوت می کنم در هر زمانی با سوالات، نظرات یا پیشنهادها خود قطع رابطه کنید
[ترجمه گوگل]Steinbeck و خودم، که من از شما دعوت می کنم هر زمان با سوالات، نظرات یا پیشنهادات خود را قطع کنید

13. During the 1950's, Steinbeck continued to write.
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۹۵۰ اشتاین بک به نوشتن ادامه داد
[ترجمه گوگل]در طی دهه 1950 Steinbeck به نوشتن ادامه داد

14. Arthur Miller wrote of Steinbeck, "I can't think of another American writer, with the possible exception of Mark Twain, who so deeply penetrated the political life of the country. "
[ترجمه ترگمان]آرتور میلر از اشتاین بک نوشت: \" من نمی توانم به یک نویسنده آمریکایی دیگر، به استثنای مارک تواین، که عمیقا به زندگی سیاسی کشور نفوذ کرده، فکر کنم \"
[ترجمه گوگل]آرتور میلر از Steinbeck نوشت: 'من نمی توانم به یکی دیگر از نویسندگان آمریکایی فکر کنم، به جز استثنا ممکن است از مارک تواین، که تا به عمق نفوذ سیاسی زندگی کشور '

15. When Steinbeck returned to America, he continued to write at his home.
[ترجمه ترگمان]هنگامی که اشتاین بک به آمریکا بازگشت، به نوشتن در خانه اش ادامه داد
[ترجمه گوگل]هنگامی که استینبک به آمریکا بازگشت، ادامه داد که در خانه اش بنویسد


کلمات دیگر: